作者cdman (鳥)
看板Fantasy
標題[請益] 有關迷霧之子系列原文版
時間Sat Apr 10 04:57:06 2010
日前發功嗑完了二部曲,但對昇華之井中文版實在有點失望
雖頗感激出版社這次的短出版間隔,但也因如此,其整體
的綴字、錯字以及翻譯不順處真的是多了點,已到了會
對自己所花下的小朋友感到不值的地步.....
而作者真是寫出太精彩的故事了,竟起了
乾脆追原文第三部的念頭,而這可能也會是
一個可怕的錯誤,畢竟已經多年沒碰原文書了
此作又是如磚頭一般的厚,若他的寫作文體過於
艱深,以本人貧弱的原文能力,恐怕會碰上無法跨越
的閱讀之壁,故想在此請教先進,以此作者來說,
其作品是否適合用來當作奇幻領域的原文入門書?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.65.100
1F:推 lucky96plokm:第一段非常同意... 我現在在看第三部原文,寫的不算 04/10 10:42
2F:→ lucky96plokm:艱深... 可以試試看 04/10 10:42
3F:→ YongGay:若英文能力差,應該是要拿著字典在旁邊看吧XD 我說我 04/10 13:38
4F:推 akirajacky:拜託不要,這樣只會看到想撕書...寧可用猜的看過一遍 04/10 15:50
5F:→ akirajacky:(一遍可以是整本或一個段落 看個人忍耐力XD) 04/10 15:51
6F:→ akirajacky:然後想查再來查 邊看邊查真的會看到想打人... 04/10 15:52
7F:推 sakra:我也是原文閱讀新手,其實只要熬過前十頁"不斷有生字"的不適 04/10 17:40
8F:→ sakra:感,後面就會讀得很順了。 04/10 17:41
9F:推 SkyDancer:奇幻基地校對差已經是出了名的傳統,看來沒打算改進 04/11 01:19
10F:推 windfish:原文我覺得不難吞 沙賽德的部分稍微難點而已 04/11 02:14
11F:推 LovedayM:看過第一部原文,覺得難度還好.. 04/11 11:55
12F:推 Feder11:我有pdf版 雖然用字不是太難 可是字真的很多 04/12 00:48
13F:推 gamun:我是奇幻小說的新入門讀者,覺得迷霧的翻譯瑕不掩瑜耶,我試圖 04/12 16:09
14F:→ gamun:去看原文,但總覺得卡卡的,可能我功力不夠吧,期待下一集出版! 04/12 16:11
15F:推 kickdesk:我覺得很適合 原文不算難(個人覺得跟HP類似) 劇情速度 04/14 02:58
16F:→ kickdesk:算快 不會有讀很久劇情沒有大推展的挫折(比羅蘋阿姨..) 04/14 02:59