Fantasy 板


LINE

※ 引述《schuey (永誌花)》之銘言: : 先感謝您提供原文對照, : 那ㄍbut是我的錯誤,但honest倒跟我寫在手邊的預想文是同一個字, 嗯,請問上一行第二個符號的意思是? : : 而即使原文是 "but,...",也沒有理由不能翻成「但,......」。 : : 「直譯」與「意譯」在翻譯研究上是古老的議題,但問題重點不在於孰優孰劣, : : 而且跟潤飾與否一點關係都沒有。 : ㄜ, 個是認為這並不單純是直不直翻的問題, : "但"一個字的斷句用於此處甚不恰當,整句敘述猶如人語,而非文章 : 文章是用文字與文法呈現出來的一個整體,口語則未必適於閱讀也未必嚴謹 我們現在討論的是翻譯,不是作文。既然要討論翻譯,就要考慮原文的意義和風格。 換言之,這個地方像不像人語或像不像文章,都不是討論翻譯重點。 再者,所謂「猶如不猶如」,完全是個人主觀感覺,無所謂好壞。 第三,僅憑一個「但」字的主觀感受,就要定奪整套書系的譯文,恐怕也是太過了。 : 另外,「信實」一詞是中文本來就有的詞彙,查查中文字典便知。 : 中文字典有,我瞭解,也去查了, : (但列有這詞的字典很少,只找到一本,看了會感覺該詞不適合形容法術) : 但它的確不適合用來形容法術(就文法層面來說) : 硬要凹說與原文接近,不如採用整段意譯的方式更為貼切 : (對了, 信實也可用來形容翻譯得精確) 個人主觀感覺跟翻譯好壞對錯沒有關係。 這裡翻成「信實」不能算錯,在意義上甚至有其精妙之處,原因之前已說明。 事實上,Le Guin 的作品中常常出現一語雙關的意涵,若只是在主觀文法感受上 挑剔譯文,或以為整段意譯就比較貼切,可能是想得太簡單了。 : 再者,法術是一種技能,用於好便是好,用於壞便是壞 : 理論上應該是中性不帶善惡的, : (一般遊戲魔法的設定都是當作一種技能,好壞看個人使用) : 因此我猜測原作想表達的是女巫不但教給他法術, : 還告誡他不可用以行惡. 您又猜錯了,原文表達的就是中文版譯文的意思。 另外,地海系列從來沒有什麼遊戲設定,地海的法術觀在整套書中刻畫地相當清楚。 建議好好地仔細精讀書中有關法術的寓意。在下認識很多人從中文版就可以讀懂, 當然如果覺得中文翻譯「感覺」不對,找原文精讀也很好。 拿其他無關的東西來自由聯想和評論,是很糟糕的網路論述。 : 當然沒有翻譯是完美的, : 但這一系列的文章翻譯可"商確"之處明顯算是很多 : 即便不去比較原文內容而僅看修辭文法等等屬技巧的部分 : 能改進的地方真是不勝枚舉 若要討論翻譯上的修辭風格問題,牽涉到一定程度的翻譯理論。針對特定作品, 則至少要考慮原文風格與意涵,以及目標語言可能的呈現方式等層面。 換言之,如果要認真評論,而不是心得遐想,不能只憑「感覺」就宣稱什麼 「不勝枚舉」。 更重要的是,您一開始是拿 NWN 來作比擬,NWN 的問題絕對不是修辭文法等技巧 層面,而是「有沒有翻譯」等更基本的問題。其中的差異十分鉅大,如果要類比, 必須要有很強的論證。 : 正是因為喜愛樂瑰恩的作品, : 才會在寫遊戲設定的時候找出來做參考, : 仔細地閱讀,才發現他的翻譯品質不盡理想. : 如果能有更好的翻譯,接觸這部作品的朋友 : 是不是更能體會原作之美於萬一呢? : 再看看國內青少年的文學素養,如果連好書的譯作都不講究品質 : 江河日下的情況恐怕難以避免 : 我沒有惡評的意思,希望您能瞭解 : 也很感謝您幫我翻了原文~~原本我是希望能趁週六去買來查的 : 非常感謝~~ 恕在下直言,您最早是將地海譯本與 NWN 作類比,這就是極嚴重的惡評。 然而觀諸您的後續說法,幾乎都是個人主觀感受與錯誤臆想,實在難以證成 上述惡評。 也許您不是惡意,也不是只想在網路上恣意發表胡思亂想的意見和批評。 但如果是這樣,個人建議您在作類似上述嚴重批評前,多作些功課,充實一下 相關基本知識,並且在擔心國內青少年文學素養之餘,也多多加強自己的鑑賞 與論述素養(至少要改掉使用注音文的習慣,對大部分的人而言,這是國內青 少年文學素養低落的特徵之一)。 :) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.122.93 ※ 編輯: artyman 來自: 211.74.122.93 (02/26 22:34)
1F:→ Nellsus:我認為schuey的批論的確過火誇飾了些:( 推 61.59.167.65 03/01







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP