Fantasy 板


LINE

※ 引述《schuey (永志花)》之铭言: : 先感谢您提供原文对照, : 那ㄍbut是我的错误,但honest倒跟我写在手边的预想文是同一个字, 嗯,请问上一行第二个符号的意思是? : : 而即使原文是 "but,...",也没有理由不能翻成「但,......」。 : : 「直译」与「意译」在翻译研究上是古老的议题,但问题重点不在於孰优孰劣, : : 而且跟润饰与否一点关系都没有。 : ㄜ, 个是认为这并不单纯是直不直翻的问题, : "但"一个字的断句用於此处甚不恰当,整句叙述犹如人语,而非文章 : 文章是用文字与文法呈现出来的一个整体,口语则未必适於阅读也未必严谨 我们现在讨论的是翻译,不是作文。既然要讨论翻译,就要考虑原文的意义和风格。 换言之,这个地方像不像人语或像不像文章,都不是讨论翻译重点。 再者,所谓「犹如不犹如」,完全是个人主观感觉,无所谓好坏。 第三,仅凭一个「但」字的主观感受,就要定夺整套书系的译文,恐怕也是太过了。 : 另外,「信实」一词是中文本来就有的词汇,查查中文字典便知。 : 中文字典有,我了解,也去查了, : (但列有这词的字典很少,只找到一本,看了会感觉该词不适合形容法术) : 但它的确不适合用来形容法术(就文法层面来说) : 硬要凹说与原文接近,不如采用整段意译的方式更为贴切 : (对了, 信实也可用来形容翻译得精确) 个人主观感觉跟翻译好坏对错没有关系。 这里翻成「信实」不能算错,在意义上甚至有其精妙之处,原因之前已说明。 事实上,Le Guin 的作品中常常出现一语双关的意涵,若只是在主观文法感受上 挑剔译文,或以为整段意译就比较贴切,可能是想得太简单了。 : 再者,法术是一种技能,用於好便是好,用於坏便是坏 : 理论上应该是中性不带善恶的, : (一般游戏魔法的设定都是当作一种技能,好坏看个人使用) : 因此我猜测原作想表达的是女巫不但教给他法术, : 还告诫他不可用以行恶. 您又猜错了,原文表达的就是中文版译文的意思。 另外,地海系列从来没有什麽游戏设定,地海的法术观在整套书中刻画地相当清楚。 建议好好地仔细精读书中有关法术的寓意。在下认识很多人从中文版就可以读懂, 当然如果觉得中文翻译「感觉」不对,找原文精读也很好。 拿其他无关的东西来自由联想和评论,是很糟糕的网路论述。 : 当然没有翻译是完美的, : 但这一系列的文章翻译可"商确"之处明显算是很多 : 即便不去比较原文内容而仅看修辞文法等等属技巧的部分 : 能改进的地方真是不胜枚举 若要讨论翻译上的修辞风格问题,牵涉到一定程度的翻译理论。针对特定作品, 则至少要考虑原文风格与意涵,以及目标语言可能的呈现方式等层面。 换言之,如果要认真评论,而不是心得遐想,不能只凭「感觉」就宣称什麽 「不胜枚举」。 更重要的是,您一开始是拿 NWN 来作比拟,NWN 的问题绝对不是修辞文法等技巧 层面,而是「有没有翻译」等更基本的问题。其中的差异十分钜大,如果要类比, 必须要有很强的论证。 : 正是因为喜爱乐瑰恩的作品, : 才会在写游戏设定的时候找出来做参考, : 仔细地阅读,才发现他的翻译品质不尽理想. : 如果能有更好的翻译,接触这部作品的朋友 : 是不是更能体会原作之美於万一呢? : 再看看国内青少年的文学素养,如果连好书的译作都不讲究品质 : 江河日下的情况恐怕难以避免 : 我没有恶评的意思,希望您能了解 : 也很感谢您帮我翻了原文~~原本我是希望能趁周六去买来查的 : 非常感谢~~ 恕在下直言,您最早是将地海译本与 NWN 作类比,这就是极严重的恶评。 然而观诸您的後续说法,几乎都是个人主观感受与错误臆想,实在难以证成 上述恶评。 也许您不是恶意,也不是只想在网路上恣意发表胡思乱想的意见和批评。 但如果是这样,个人建议您在作类似上述严重批评前,多作些功课,充实一下 相关基本知识,并且在担心国内青少年文学素养之余,也多多加强自己的监赏 与论述素养(至少要改掉使用注音文的习惯,对大部分的人而言,这是国内青 少年文学素养低落的特徵之一)。 :) --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.122.93 ※ 编辑: artyman 来自: 211.74.122.93 (02/26 22:34)
1F:→ Nellsus:我认为schuey的批论的确过火夸饰了些:( 推 61.59.167.65 03/01







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP