作者Mercury62 (一水隔天!)
看板Fantasy
標題Re: 魔戒的中文譯本...
時間Mon Dec 30 18:39:59 2002
※ 引述《Diffen (香檳色澤的天空)》之銘言:
: 剛開始接觸魔戒
: 有點好奇....
: 想請問魔戒的中文譯本,除了朱學恒先生外
: ...還有其他人的嗎!?
: 記得好像以前有...但都沒看到了!
個人認為雖然朱學恆先生翻譯的不是很完美
但其實我想看過魔戒原文的人其實都知道
Tolkien這部作品本身已經接近不能翻譯的地步
why?
撇開詩歌需要文學與語文能力都要有相當的功力造詣
才能搞懂作者的意境 創造出讓大家都滿意的作品外
光是語言之間的轉換就不是一般文學家所能做到的
例如 精靈語 通用語 加上魔多古語 甚至洛汗國特有的古老語言
更別提樹人 哈比人 矮人等等一些種族所使用的文字了
簡單的說 在魔戒原文裡
語言可不是只有一般人所認為的語言-英語
如何找到相對應的中文根本就是不太可能的
駢文 楚詞 金文等等相對於今日的英文是要怎麼翻?
所以我個人認為在市場上找不到更好的譯本外
朱學恆的作品就叫做無敵!
除非能找到讓大家更認同更滿意的作品
不然它的確是很讚的一本書
再不然就去看原文
自己體會Tolkien在字裡行間所醞藏的深意
我想這也是很棒的體驗!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.75.133