作者Anzar (是一隻安薩)
看板Falcom
標題[情報] 靈芝鬼姬 進度
時間Wed May 11 13:48:58 2011
原本現在應該已經開始測試了啊,不過計畫趕不上變化
打算要七月上市的,現在看看狀況應該是非得八月了
至於為什麼,大概有三個原因:
1.文字
到要套用時才發現怎麼沒有魔獸資料
原來少提取到了
現在追加翻譯趕工中
而且這次大家都知道是PSP改過來的
空軌三部曲原本就是PC平台,所以文檔也很清楚
現在說也沒關係,就是一個excel檔
裡面清清楚楚的有所有的文字
用搜尋套用之類的要改啥都超快
這次是分散在400個不同大小的純文字檔案中(有參與校對的都懂 XD)
這會怎樣影響呢?
--會很難修改
比如說玲
excel用搜尋就好了
但是現在幾百個檔案,就算用ultra edit之類的也很容易出錯
然後就發生前後名詞不一的狀況
這種發生在人名超多的~所以我很不敢改人名
不過蔡特、雫這些還是先改了,雫如果不能顯示的話在另改成滴
改不改成西施苦(shizuku)先看看,因為不合人名格式
一個字要改成三個字可能不行...
2.圖片
psp就一個固定畫面大小
但是現在PC要支援4:3、16:9、16:10
也就是要在1024x768以及1900x1200都能正常顯示
變成不是大部分重繪,而是所有的東西都得重繪
有些還得畫兩種版本....
這也是最後關頭才發現的問題
所以美術全體趕工中
3.加密
這個不能多說,總之請高手支援中
所以說beta開始的時間整整拖了半個月
上市時間也從原本樂觀的七月變成八月了
特典送的東西呢,等報價中,知道價錢才能確定送啥訂啥價
訂價之後才能開始預購
預購的就是限量的那個全都包特典,我們內部稱為
蛇之使徒特典
多少人訂就作多少套
所以不用擔心訂不到,但是上市後一定買不到
上市之後只會有一般特典版、平裝版、下載版三種
這個應該不會變吧...我一直盧經理了
近況大概就這樣,我去趕工了 orz
--
Ch.60 Sansa
「小傻瓜,女人不只眼淚這種武器,在兩腿間還有一種
你最好學會使用它,一旦你學精了,自然有男人免費為你使劍
兩種劍都免費。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.101.70
1F:推 linkbilly:辛苦了 05/11 13:51
2F:推 truthseeker:安薩辛苦哩~ 05/11 13:52
3F:推 lin072675:辛苦了 05/11 13:54
4F:推 chuehyeh:安薩大辛苦了 感謝全體工作人員~ 05/11 13:54
5F:推 enroth:辛苦了 安薩大 05/11 13:57
6F:推 fesiawind:這簽名檔 ... 05/11 13:59
7F:推 k70709:我們會請QB加持的 / 人.ω.人 \:要簽一份零軌嗎? 05/11 14:26
8F:推 yulong:辛苦了,加油~~~~ 05/11 14:30
9F:推 kaitouGamer:安薩乙 05/11 14:34
10F:推 zomb12:辛苦了,其實寧願多點時間換取更棒的遊戲品質也不要匆忙趕工 05/11 14:35
11F:推 zomb12:另外如果要比對大量純文字檔案的話,NOTEPAD++好用~~ 05/11 14:37
Anzar:因為文字裡面有包含日文原文,即使可以搜尋,套用時還是得一個一個比對
這是麻煩的地方~
12F:推 tnav:測試團隊辛苦了~ 05/11 14:38
13F:→ christsu:其實現在有點馬後砲,因為應該都翻的差不多了,我自己的 05/11 15:04
14F:→ christsu:經驗是,人名部分會另外做成一個excel檔,然後統一發給 05/11 15:04
Anzar:名詞表不管翻譯哪款遊戲都是第一個要做出的東西
但現在的問題是事後修改困難,而不是無法統一翻譯
15F:→ christsu:翻譯的人去依循,這樣就比較不會有遺漏的問題,不只是 05/11 15:04
16F:→ christsu:人名,地名之類也可以如此,不過,必須在開始翻譯前或 05/11 15:05
17F:→ christsu:翻譯中途同步更新這個名詞檔就是了。 05/11 15:05
18F:→ christsu:因為事先發給名詞表統一翻法,會比事後再來修改較不容易 05/11 15:06
19F:→ christsu:出錯。 05/11 15:06
20F:→ christsu:這樣一來,日後若有系列作(碧軌)中文化,就能直接使用 05/11 15:08
21F:→ christsu:這個人名或地名名詞表來統一翻譯。 05/11 15:08
22F:推 playersai:安大辛苦了~~不過一般版和平裝版有什麼不同了0.0? 05/11 15:11
Anzar:少打兩個字上去 XD
23F:推 enjoyyou:甲幽~ 05/11 15:13
24F:推 ken80425:辛苦了!!我們等你XD 05/11 15:22
25F:推 leonh0627:推 辛苦了 但加密是從SONY請人這樣放心嗎 PSN事件.... 05/11 15:25
26F:推 tnav:理論上,Sony技術應該是日本遊戲公司中頂級的 :p 05/11 15:33
27F:→ KMSNY:解析度其實可以選其中一種比例就好吧 (? 05/11 15:35
Anzar:因為遊戲解析度是跟著windows解析度,所以還是得支援所有的解析度
28F:推 tim7777:加油! 05/11 16:03
29F:推 truelight:辛苦了~~ 05/11 16:52
30F:推 cfcfyoung:安大辛苦了!各位員工也辛苦了!(敬禮) 05/11 16:53
31F:推 tsairay:oh..ya有訂就有 05/11 17:13
32F:推 Roobamm:可以問一下價格嗎! 05/11 17:30
Anzar:請看內文..
33F:推 luckygeo:安大和所有參與的工作人員辛苦了!(等預購 05/11 17:38
34F:推 windcloud27:加油啊!!!TAT 好想玩 05/11 18:18
35F:推 gusion:搜尋的話,如果使用Linux的話可以寫個shell script 05/11 18:44
36F:→ gusion:印出哪個檔案哪一行有搜尋到 05/11 18:45
37F:→ gusion:Windows的話,我對batch不太了解所以無法提供建議 05/11 18:46
38F:→ flypenguin:請問一下,買實體版的話可以用序號玩dlc版嗎? 05/11 18:52
Anzar:‧ω‧a
39F:推 yumiuse:推冰與火之歌簽名檔~推安薩辛苦了~ 05/11 19:19
40F:推 Roobamm:dlc跟實體版有差嗎..遊戲內容一樣只是有沒有光碟的差別吧 05/11 19:24
41F:→ flypenguin:我新電腦忘了裝光碟機 XD.... 05/11 19:39
42F:推 henry90246:所以用蛇使特點大賺一筆就叫幻燄計畫(? 05/11 21:08
43F:推 marksein:辛苦了!慢工出細活 ok的 05/11 21:38
44F:推 JohnnyWalker:辛苦了! 05/11 21:53
45F:推 wfesgogogo:不管怎樣還是要買霸王阿 05/11 22:01
46F:推 ftina1234:安大你們辛苦了!越來越期待暑假的到來:> 05/11 22:03
47F:推 eulereld:安以及各位工作人員辛苦!(雖然很可能為了碧軌不買了... 05/11 22:11
48F:推 zomb12:暑假要跳的坑不僅大,且還是雙響砲 (零軌PC中文版+碧軌)~XD 05/11 22:16
49F:推 MacGyvers:喔耶~蛇之使徒特點是有訂就有~太棒了!!超怕他限量的 05/11 22:21
50F:推 saii3:安大 真的辛苦你們了~ 05/11 22:23
51F:推 ianlee48:為了碧軌(中文PC)才更應該要買阿阿阿 05/11 23:05
52F:推 zomb12:沒錯,一定要提昇零軌中文版的銷售量,才有後面的碧軌中文版 05/11 23:13
53F:推 Roobamm:想確認一下..啟動遊戲是不用光碟..然後全程連網對吧.. 05/11 23:34
Anzar:"應該"是,跟你前面問的價格一樣,現在這階段我不會確認任何事情
54F:→ Roobamm:想推我同學入坑...如果是這樣應該可以踹幾個下去XDD 05/11 23:35
55F:推 PallasAthena:16:10一定要!!!! 05/11 23:57
56F:推 tfhs:從sony請來的加密人員 這聽起來實在不太放心XDD 05/12 00:40
57F:→ tfhs:不過趕出貨的確是很辛苦 小弟也在軟體業(非遊戲) 感同身受XD 05/12 00:41
58F:推 Roobamm:哈阿~~~個資....流出來了..... 05/12 00:43
59F:推 RmX:辛苦了! 05/12 00:50
60F:推 a43164910:辛苦了!! 05/12 01:45
61F:推 wwa928:大推!!! 05/12 02:49
62F:推 rich3826:DLC是指下載版嗎?另外蛇使特典必訂! 05/12 02:55
63F:推 amethyst9551:真的很用心 有些倫game的畫面就只有4×3 05/12 09:19
64F:→ amethyst9551:這款還另外也給其他解析度 為了這個還要重繪.. 05/12 09:19
65F:→ amethyst9551:真是辛苦了 05/12 09:19
66F:→ amethyst9551:期待預定的那天到來 xd 05/12 09:19
67F:推 neveless:萬歲 特典通通有獎阿 有訂就有賣XD 05/12 09:22
68F:→ qingmo:DLC是指附加下載的內容,像是多放出的支線道具等等 05/12 09:48
69F:→ qingmo:不是指遊戲本體 05/12 09:48
70F:推 hollyknight:蛇版可以訂的時候拜託PO文提醒阿 錯過了會後悔一輩子 05/12 10:46
71F:→ linkbilly:我剛剛突然好奇這一魔改好該不會連日文PC版也誕生了吧.. 05/12 11:39
72F:推 Roobamm:以往都是中國"漢化"日本遊戲.... 05/12 12:28
73F:→ Roobamm:說不定這次可以看到日本神人"日化"零軌pc版XDD 05/12 12:28
74F:→ christsu:日化PC版要做啥?PSP版就夠了,還需要為了在PC上玩而 05/12 14:19
75F:→ christsu:日化嗎? 05/12 14:19
76F:推 jeffreyshe:看來打完仙劍只能先打LOL了.. 05/12 14:21
77F:推 p3:辛苦了...期待ing... 05/12 15:47
78F:→ Morshues:不可能民間日化吧 日本人又不玩盜版 05/12 16:29
79F:推 fireflyyen:蛇使開放預定的時候務必提醒啊!! 05/12 17:06
80F:推 shortoneal:Sony高手是什麼意思,Sony得Psn不是最近才被打爛嗎 05/12 17:31
81F:→ polas:原來這年代還是有不少人在神化日本人0.0 05/12 17:42
82F:→ polas:日文化有可能有喔XD 之前就玩過把家機版的日文字幕移植到PC 05/12 17:44
83F:→ polas:英文版上變成民間日文版的遊戲 05/12 17:44
84F:推 tim133:碰到一堆文字檔就要推薦一下這個軟體. 05/12 18:13
85F:→ tim133:Advanced Find and Replace 05/12 18:14
86F:→ tim133:用來修改教正超好用的. 05/12 18:14
87F:→ tim133: 校 05/12 18:15
88F:推 tim133:類似的還有Search and Replace或Actual Search & Replace 05/12 18:19
89F:推 swbruce1021:加油! 05/12 22:01
90F:推 s085999449:沒關係啊慢慢來~~~還可以多存些錢XD! 05/12 22:02
91F:推 episold:推冰火簽名檔!辛苦了~ 05/13 00:53
92F:推 fsym:問個笨問題,請問這事在討論零之軌跡PC中文版準備在台灣上嗎 05/13 14:12
93F:→ fsym:上市賣的意思嗎 05/13 14:12
94F:推 fsym:你們伊蘇7有要代理PC版本嗎 05/13 14:24
95F:→ tsairay:樓上請去巴哈找新聞就知道了 05/13 14:38
96F:推 jackalin2002:辛苦了= =!! 原本以為7月就可以玩到~~囧!!! 05/13 15:06
97F:推 a1e:SONY高手...SONY最近不是被攻破,高手有多高... 05/14 02:20
98F:推 jeffy84123:有多高 你進的了SONY就知道 攻破也不是簡單的事 05/15 04:59
99F:推 IMGOODYES:只能說SONY太蠢,關鍵的地方竟然不裝防火牆 05/15 13:04
100F:推 leged:蘋果高手和微軟高手每天都被攻破,全世界果然沒高手阿 (科 05/15 17:41
101F:→ Anzar:sony最近被攻破是很丟臉,但是防拷界sony還是有S級實力的 05/16 10:48
102F:推 tsairay:目前就SecuROM獨領風騷吧,其它DRM好像都沒看到了 05/16 14:24
103F:推 th11yh23:加油! 05/16 15:59
104F:推 sai25:大量文字取代可以用程式工具VS2010之類 用專案全部加入XD 05/16 19:29
105F:推 u06qup6:加油期待發行那一日!! 05/16 23:07
106F:推 b2209187:Sony的防拷算強是真的,他們的音樂和電影也要防拷 05/17 14:19
107F:→ lamdacore:ms的xbox360的防拷也在強化之中 05/18 04:26
108F:推 ChronoGate:無論如何都會支持的, 加油啊!! 05/18 11:53
109F:推 dream187kimo:安薩大辛苦了!抱歉時間有限不然我也想多校正幾個文 05/19 15:12
110F:→ dream187kimo:字檔……實在是期末不得已……orz 05/19 15:12
111F:推 itsadream:天哪!!我一定要預定!!! 05/28 16:24
※ 編輯: Anzar (220.133.61.94), 12/08/2015 13:20:51