作者neverhoodboy (neverhoodboy)
看板Falcom
標題[情報] 《零之軌跡》PC授權港臺公司發行
時間Wed Mar 2 17:00:06 2011
http://ppt.cc/Hey5
北京歡樂百世科技有限公司宣布,日前與臺灣英特衛多媒體及香港Typhoon Games正式簽
約,授權兩家公司分別在臺灣地區及香港特別行政區發行《英雄傳說:零之軌跡》PC繁
體中文版。
英特衛為英商集團旗下之多媒體發行商。集團總公司設立于英國倫敦,公司歷史已逾
十五年。秉持著互動智慧的理念成立于 1995 年,成為早期切入市場的游戲公司。英特
衛為臺灣PC game中文化質量最優秀之之代理商,代理產品線遍布中、日、歐美諸多知名
游戲,亦是Falcom《空之軌跡》、《伊蘇》系列產品臺灣地區發行商。
Typhoon Games (HK) Ltd. 于2001年8月創辦,是亞洲多媒體制作公司 Typhoon Ente
rtainment (Asia)Limited的集團成員。針對有潛力的亞洲電玩市場,Typhoon Games專
注開發和代理電玩游戲給亞洲的玩家,涉及的平臺包括計算機、家用機及網絡。同時,
為迎合亞洲玩家的口味需要,Typhoon Games與歐美的游戲開發公司合作,共同制作游戲
或將游戲本地化,一直擔當Falcom《空之軌跡》、《伊蘇》系列產品香港特別行政區的
發行工作。
《英雄傳說:零之軌跡》PC中文版是北京歡樂百世科技有限公司在日本Falcom株式會
社的技術支持下,進行高清PC化開發制作的一款人氣角色扮演游戲。《英雄傳說:零之
軌跡》為《英雄傳說:空之軌跡》系列的正統續作,游戲在日本上市以來,廣受玩家的
追捧與好評。此次高清PC中文版的推出,滿足了廣大華語圈PC玩家的迫切需求。本次授
權港臺合作廠商發行《英雄傳說:零之軌跡》繁體中文PC版,將進一步促進兩岸三地玩
家之間的互動和交流。
附一:合作廠商官方網站
臺灣英特衛多媒體官方網站:www.interwise.com.tw
香港Typhoon Games (HK) Ltd.官方網站:www.typhoongames.com
附二:官方互動
《英雄傳說:零之軌跡》PC版官方博客: blog.sina.com.cn/falcomchina
《英雄傳說:零之軌跡》PC版官方騰訊微博: t.qq.com/falcomchina
《英雄傳說:零之軌跡》PC版官方新浪微博: t.sina.com.cn/falcomchina
《英雄傳說:零之軌跡》PC版官方QQ交流群:120694
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.82.188.78
1F:→ actr:靠杯 為什麼台灣遊戲要大陸的公司來授權 03/02 17:06
2F:→ actr:好歹也是日本總公司來授權吧 03/02 17:08
3F:推 aaaaooo:因為他們是"亞洲區總代理" 03/02 17:15
4F:→ stevenchiang:亞洲區總代理阿 03/02 17:15
5F:推 amethyst9551:政治因素佔大多數...... 03/02 17:29
6F:→ wkc0113:這不是從當初英特衛代理falcon第一款遊戲時就知道的事嗎.. 03/02 17:34
7F:→ wkc0113:....一樓還真激動 03/02 17:35
8F:推 Anzar:已經跟他們說之前新聞稿"中國台灣"的事情了,對方馬上改善 03/02 18:04
9F:推 fewmaster:只要不再出現"中國台灣"就夠了 03/02 18:50
10F:推 gamelag:亞洲區總代理感覺就怪怪的 日本不也亞洲XD 03/02 19:01
11F:推 PrinceBamboo:Falcom也有技術支援耶 這樣日本玩家會不會很羨慕 03/02 19:01
12F:推 AkiMinoriko:PSP遊戲也分日版跟亞板在賣阿 03/02 19:06
13F:→ AkiMinoriko:應該不會很羨慕 因為日本玩家有PC卻沒PSP的太難找了 03/02 19:06
14F:→ cloud7515:你不知到日本已經脫亞入歐了嗎…XD 03/02 19:35
15F:推 stevenchiang:日本玩家的PC都是拿來打網遊和HG的 03/02 19:41
16F:→ younglu:應該說是中文版總代理或中港台地區總代理 03/02 19:52
17F:→ younglu:韓國版並不包括在內 03/02 19:52
18F:推 PrinceBamboo:說的愈清楚 感覺愈像是統戰的一部分(?!) 03/02 20:01
19F:推 tsairay:日本從不認為自己是亞洲的一份子啊XD 03/02 21:12
20F:推 ron761230:原來是這樣啊 03/02 21:19
21F:推 nvidia:日本不在亞洲區 03/02 21:42
22F:→ lamdacore:韓國有包括在亞洲內..... 03/02 22:22
23F:→ lamdacore:以日本遊戲公司的認定有的 03/02 22:22
24F:→ younglu:所以我的意思就是說大陸那邊不是亞洲總代理 03/03 00:26
25F:→ younglu:因為韓國版都是FALCOM另外授權韓國公司的,目前沒有例外 03/03 00:27
26F:推 PrinceBamboo:不是只有Falcom 其他日商公司的分公司也是這樣 03/03 01:10
27F:→ PrinceBamboo:台灣被歸到名叫亞洲地區的中國之下 實際上是大中華區 03/03 01:12
28F:→ younglu:以FALCOM來說這可能跟智財權策略有關, 03/03 01:17
29F:→ younglu:因為以前是直接授權台灣公司 03/03 01:19
30F:→ younglu:有可能是FALCOM現在認為華語地區統一授權給一家公司就好 03/03 01:26
31F:→ younglu:也有可能是台灣遊戲公司不願意花大筆授權金並自行移植 03/03 01:27
32F:→ younglu:所以沒有與FALCOM直接洽談的意願 03/03 01:27
33F:→ younglu:DOS時代的天堂鳥與WIN早期的協和就是FALCOM直接授權 03/03 01:31
34F:→ younglu:自從YS6也就是英特衛進場以後就全部都是透過北京娛樂通了 03/03 01:33
35F:推 Anzar:我是覺得討論這個要去他們的官網討論才有用啦... 03/03 09:25
36F:→ Anzar:我是説亞洲總代理的名銜,falcom既然這樣稱呼他們我是沒意見 03/03 09:26
37F:推 nvidia:那是跟FALCOM談好的吧 無權置喙 03/03 11:01
38F:→ brianhsu:我只要能玩到翻譯正常的就好……(望向鞋盒的 ED3) 03/03 18:10
39F:推 kane3345678:超怕那種完全照著日文語法語序的翻譯 讀超累 03/03 18:40
40F:→ zkdzvy22:對岸很常有這種怪翻譯啊(攤手 03/04 02:10
41F:→ zkdzvy22:很怕台灣只有繁化(炸 03/04 02:10
42F:推 RaXePhOnZeRo:翻譯自己習慣就好 兩岸很喜歡對彼此的譯名互噴XD 03/04 14:40
43F:推 nb7905:英特衛之前的空軌翻譯基本上還是有一定水準拉 不會太擔心 03/04 20:14
44F:推 b2209187:疑... 所以這片不是英特衛在搞中文化? 03/06 01:40