作者vinsem (^^)
看板Fahrenheit
標題Re: [尊爸] 網誌更新 06.15
時間Fri Jun 15 22:14:19 2007
※ 引述《skyelf (<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:
: "Dont worry...I am fine now!"
: 我說吳尊啊!!
: 你也知道大家都很擔心你啊!(拍拍)
: 希望大家看了就別再擔心嚕!^^
: p.s.整篇都是英文...XD 中文他應該還在翻譯中...
: 我說...真是認真的孩子!!^^
我想許多人想看吧,所以我先自行翻譯,雖然還是不像他的語氣@@
太難翻譯的貼切所以用自己的話重新修飾過啦
翻的不好請大家原諒壓~~有些句子也看不太懂~~
大家互相交流吧~~~
但是翻譯的時候真的感受到尊對歌迷的關心唷~~
飛輪海的四位果真對大家真的很貼心的啦~~~
以下翻譯:
首先,我知道你們都很擔心我的眼睛,對吧!嗯,我現在已經覺得好多了。
醫生說我恢復的速度就像火箭一樣,我所需要的只是多休息。
別擔心,好嗎。坦白說,我在香港很愉快。雖然只有短短的一天,我做了許多事情,
吃了許多好吃的食物,跟好朋友會面,跟平常人一樣逛街(雖然我總是被路人認出),
這種感覺真的很棒。事實上,到香港是最後一洗決定的計畫,
當電影拍攝已經被取消而我又真的很懷念過去在香港shopping有趣的時光。
不幸的是我的眼睛破壞了我本來很享受的行程,當下,我以為我會瞎掉!
我甚至想過如果我真的看不見了要離開演藝事業,那時真的很難過和害怕。
然而這個事件也讓我上了一課,也深刻的提醒我"眼睛對我們而言有多重要"。
所以,我想要提醒你們大家好好照顧你們的眼睛,好嗎?
有件事情想跟你們分享。事實上,我最近去看了兩部電影
Nicholas Cage主演的A Family Man"(扭轉奇蹟)
和劉德華的"Wait Til You’re Older(童夢奇緣) 。
當我看童夢奇緣時,我非常感動甚至無法控制自己的眼淚,
尤其演到劉德華向他過世的媽媽表示他有多愛她的那個部分。
在那個時候,我思考了許多有關我媽過逝後我人生轉變。
嗯,不用擔心...我現在很好。我的情緒已經恢復了。
實際上,這部電影嘗試告訴我們一件我已經相信的真理"人生苦短",
所以"請珍惜生命"
無論人生有多短暫,無論生活如何悲慘,
甚至得到了某種疾病,你們仍然必須勇敢的讓自己過的最好,
並且珍惜在你身邊的每一個人。
另外一部電影扭轉奇蹟‘A Family Man’跟另一部電影{命運好好玩}‘Click’很類似,
在告訴我們不要錯失人生中的任何機會,也不要把任何一件事情當作理所當然。
與家人和身邊所愛的人之間的關係不是金錢可以買到的,
況且沒有人知道我們還有多少時間可以跟他們在一起。
我們唯一知道的是我們還有機會去感謝、去原諒並且彌補我們過去做錯的事情。
我真的很喜歡看電影,像我們看這些有意義的電影,還可以從中學習。
我非常希望我往後的電影計劃可以帶給世界各地的你們同樣的影響。
其實我總是給人一種"我知道我的人生要的是什麼"的印象。但我有一個兩難的困境,
我進入演藝界最大的犧牲是失去我跟家人相處的時間。
對我而言,與家人相處比世界上任何事情還更重要,就像時間沒有辦法買賣一樣。
我總是告訴自己要盡我所能的努力工作,專注在我的工作上,
珍惜給一個演藝生活中可能會有的機會和每一分每一秒,
這樣一來無論我是成功或者失敗,這些的犧牲至少都會值得。
許多人或許會覺得我很幸運,站上這個許多藝人需要更多時間才能到達的舞台。
嗯,我完全能理解這件事情,但是對事情的看法總是會因人而異。
對我而言,家人是最重要的,我猜這就是為什麼我老是覺得對我現在所處的現狀有點疑慮。
有時候,當我獨自一個人在台灣,我真的感覺到自己缺少愛的感覺。
但是,是你們對我的支持和愛讓我繼續前進。
你們知道我為什麼常這樣說嗎?因為你們才是真實的,沒有任何動機,從內心裡100%的支持。
我真的很珍惜有你們的存在,那就是為什麼我總是表示我的感激。
有的人會覺得我很虛偽去說這樣的事情,但管它的!!:-)
我要說我想要說的話,因為這些都是我的真心話。
讓我們一起 "盡力而為"吧! 你們也擁有我的祝福和支持喔! :-)
跟你們分享的小箴言:
Wealth is nothing without everything! Stay healthy, ok?
中文版快出現了,給我一點時間!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.181.236
1F:推 teresa206tw:翻譯不容易 打出來也要花很多時間~感謝你啦^^ 06/15 22:17
2F:推 WINDWU:感謝~~~~ 真的翻譯很不容易呢 06/15 22:21
3F:推 mindy201:阿尊也很感性地流露自己脆弱的情緒呢,加油蛤~~粉絲都在 06/15 22:27
4F:推 guika:感謝翻譯^^ 阿尊加油~ 06/15 22:33
5F:推 sherry1018:翻譯的很好呀~(不過是"一起"不是"一洗"吧) 感謝~ 06/15 23:30
6F:推 puf0726:感謝翻譯啦...話說藉著讀尊的網誌也讓大家英文進步不少~~ 06/15 23:33
7F:推 hsaolin:感謝翻譯 辛苦了 阿尊尊加油呀~ 06/15 23:58
8F:推 nonnonzora:翻譯得很好呢,有尊語氣的感覺,謝謝哦,尊要加油 06/16 00:03
9F:推 vallote:這篇網誌比較能看得到看吳尊心中真正的想法 06/16 00:02
10F:→ vallote:以往都寫得規規矩矩 但這篇看到了他的掙扎 感動 思念母親 06/16 00:06
11F:→ vallote:不知道 反正跟以往寫的感覺不大一樣 更坦誠了 ^^ 06/16 00:09
12F:推 oet:感謝翻譯喔 ^^ 辛苦了 可以體會到尊對家人的愛 更加相信 等他딠 06/16 00:16
13F:→ oet:結婚或是到某個階段後 他會選擇退出演藝圈 回歸家庭 尊加油喔 06/16 00:18
14F:推 a71341026:感謝翻譯喔....因為我們的支持與關心尊尊更加能廠開心 06/16 00:31
15F:推 amyyang:強烈的建議或許這篇可以貼去他的版 這樣吳阿尊就不用這麼 06/16 01:19
16F:→ amyyang:辛苦的還要自己翻一次啦 你真的翻的很好呢!!!!!!!! 06/16 01:19
17F:推 cutecandice:感謝翻譯喔...我也覺得這篇網誌能更看出吳尊心中想法 06/16 01:29
18F:推 Jorja:感謝你的翻譯和打字的辛苦^^ 也許是受傷的關係,讓吳尊心有 06/16 01:57
19F:→ Jorja:感觸而比較願意敞開心房吧! 06/16 02:01
20F:推 orange817:天阿!超級謝謝翻譯者的 說真的 不管有沒有尊的口氣 06/16 04:33
21F:→ orange817:你願意翻譯出來給我們看就很謝謝你了 大大的謝謝你^^ 06/16 04:35
22F:→ orange817:看了之後 感覺尊就像在跟朋友說話一樣 感覺真貼切窩心^^ 06/16 04:38
23F:推 vallote:推a大的轉貼翻譯 我也可以幫吳尊翻譯 一起組個翻譯團隊 06/16 10:05
24F:→ vallote:幫吳尊好了 這樣他就可以有更多自己的時間了說 06/16 10:08
25F:→ vallote:走 去可米毛遂自薦當尊的網誌翻譯吧 哈哈 06/16 10:09
26F:→ vallote:另外我說尊哥阿 花樣下檔了 標題該換了啦 ^^ 06/16 10:15
27F:→ vallote:剛才沒寫清楚 我意思是說 推a大轉貼翻譯到尊版的想法 ^^|| 06/16 10:17