作者raly (愛中飛行)
看板Fahrenheit
標題Re: [尊少] 吳吉尊經理的Fitness Zone
時間Mon Jan 1 22:45:33 2007
都沒有人發現 汶萊的中文名字翻譯成英文很特別嗎?
文章的署名是 Goh Kiat Chun
若要翻譯成吳吉尊的話 應該是以台語發音 再翻譯成英文耶!
可見當地學中文也不是用羅馬拼音 可能是"台語"羅馬拼音 真特別
※ 引述《conis (討厭無羞恥心之爛人)》之銘言:
: 不知道有沒有版友去看了Fitness Zone的網頁,
: 去逛了一下發現Fitness Zone的Newletter上有尊以Managing Director身分發表的文章
: (http://www.fitnesszone.com.bn./newsletter.htm)
: 裡面也有些尊在FitnessZone舉辦活動的照片,哇~真是很認真、很有能力耶!
: 真的很難令人不去愛他啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.80.75
1F:推 teiou:真的是台語發音的 01/01 22:47
2F:推 wyhalice:因為他們是講福建話? 我記得新加坡華人的名字也是這樣 01/01 22:47
3F:推 smap1007:你好細心喲,我還一直參不透 01/01 22:48
4F:→ vallote:吳尊可以當汶萊觀光大使了 挑起大家對汶萊各方面的好奇心 01/01 22:48
5F:推 chaigin:馬來西亞也是... (偶馬來西亞人) 01/01 22:50
6F:推 chaigin:偶有個汶萊的堂嫂~嘿嘿~有机會再跟她回汶萊~~ :p 01/01 22:54
7F:→ vallote:吳尊不小心幫fitness zone打很大的廣告 生意一定很好 :p 01/01 23:03