作者djaj (evil7437)
看板FJU-GITIS
標題[問題] 練習翻譯遇到的問題
時間Wed Mar 21 20:12:42 2007
我在練習研究所考古題的翻譯文章的類似考題有愈到一些困難
上考場時,
1.如果遇到文章中不會單字要留空白在那邊嗎?
還是要用前後文章的大意帶過呢?
ex. We cross rivers in the middle of the winter.
We get on yaks. We get on donkeys. We get on horses.
And we go to them and we sit down and we talk to them.
要是我看不懂yak& donkey這2個單字,但我看前後文意是交通工具之類的
我可以翻成
”我們在大冬天渡河.我們騎馬等交通工具去拜訪他們,大家坐下來慢慢談.”
這個翻法可以嗎?
2.要是不會的單字是整段話的關鍵字ˋ會牽動整段話的意思,
有什麼應付的小技巧嗎?
ex. There's a historical legacy of the wildlife
that has been there for these people.
(在那裡陪伴他們生活的野生物,以再那裡留下歷史遺澤)
如果翻不出historical legacy這個片語,有什麼補救辦法嗎?
請大家教教我, 謝謝大家!!
--
生命中,不斷有人離開或進入。
於是,看見的,看不見了;記住的,遺忘了。
生命中,不斷的有得到和失落。
於是,看不見的,看見了;遺忘的,記住了。
然而,看不見的,是不是就等於不存在?
記住的,是不是永遠不會消失? --幾米
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.73.96
1F:推 yashuin:我也遇到同樣的狀況 如"序文"的英文忘記怎麼寫要怎麼辦... 03/27 22:24