FJU-GITIS 板


LINE

其實我覺得有時候太注意自己的遣辭用字 反而會造成曲解了原文的意思.... 為求文字優美就順手加一些字上去 結果卻會導致翻譯過頭了orz (我之前常作這種事....XD) 能做到詞藻華麗精練的確是好事 但不要忘了作者的原意呀....:P 此外 我已經深刻的體認到 翻好的文章都是只能作"參考"的 一定要對自己的翻譯有信心(看不懂或翻錯的除外啦XD) 藉助外力往往會造成反效果 君不見總統府的翻譯還不是被Robin畫掉畫掉畫掉......XD 我覺得根本沒什麼需要沮喪或失去信心的 挫折本來就是學習中必經的過程嘛! ※ 引述《lovemelissa (清風徐徐)》之銘言: : 雖然說我看錯1523被扣五分 不過看到老師改的也頗令我沮喪 : 有些句子或譯法還是特別想出來的 沒想到老師不喜歡.... : 而且每週都有快速瀏覽紐約時週 所以對這篇的理解並沒有出錯 : 有出錯也是因為報上原本的翻譯也"譯錯了".. : 又或者有些譯詞我覺得報上譯的也挺不錯 學起來 : 結果又被老師圈起來說有問題...@@ : 如果說專業的譯者 (搞不好他們可能也是譯研所畢業的也說不一定) : 還是會一堆詞有問題 : 那我這種菜鳥更慘... : 只好想起李奭學老師說的話 : 翻譯並沒有一定標準....orz : 如果這樣都只有這種分數 那第一篇一定更慘.... : 現在對張老師的課不敢去想能多有收穫 只要有pass就好了... : 不過每個老師的標準好像都不太一致... : 有點抓不到那感覺 : Robin 的作業怎麼改都是會被他改一堆 本來第一次沒被改的地方 (應該是他覺得 : ok吧 ??) : 第二次revise交去後, 這些地方就被改成別的了 : 於是最後還是不知道這一篇到底怎麼譯比較好....orz : 畢竟就算會修改 除非完全大翻動 不然還是很難跳脫自己的框框.. --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.114.15







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP