作者alchemist ( )
看板FEZ
標題[資料]橘子技能翻譯對照(遊俠篇)
時間Tue Jul 8 16:40:57 2008
遊俠錯誤比較少,有些翻的不錯
日本 橘子 註解
hide(隱藏) 隱身術
air-ride 空襲
blaze-shoot(火焰箭) 熾焰射擊
air-rain 箭雨
eagle-shoot(鷹箭) 飛鷹射擊 射老鷹的代表可以射很遠
射鵰英雄傳(The eagle-shooting heroes)
power-shoot(強力箭) 強力射擊
piercing-shoot(穿孔箭)貫骨射擊 piercing,身體穿環鑽洞
poision-shoot(毒箭) 毒性射擊
spider-web(蜘蛛網) 蛛絲射擊
トゥルーショット
tower shoot(塔箭) 精準射擊 原本日文的トゥル我不知道是不是塔
用猜的
viper-bite(毒蛇咬) 毒蛇撕咬
punish-strike(懲罰攻擊) 懲戒重擊 我覺得這個翻的不錯
poison-blow(毒風) 毒霧 風才對
power-break 力量破壞
guard-break 防禦破壞
leg-break 足部破壞
arm-break 腕部破壞
void darkness 漆黑空間
大同小異,除了毒霧......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.20.104
1F:推 kyro1026:精準射擊那個感覺應該是true或是through...感覺拉... 07/08 18:53
2F:推 holymars:應該是true吧@@ 07/08 21:04
3F:→ newcinka:air? arrow? o_0 07/09 00:51
4F:→ imfafa:唉 07/09 03:14