FATE_GO 板


LINE

伊利亞活動開跑了 不知道各位打主線劇情了嗎 主線劇情裡 腳色有特殊的語助詞 但是台版翻譯只是把句尾最後一個字用一些YI BA LA這種羅馬拼音取代而已 身為一個玩家讀這段劇情 完全沒有帶入感 完全沒有被娛樂到 這種情形跟第六章劇情也差不多 理論上蘑菇寫的劇情都會有一些爆點 但是第六章跑到爆點時 文句都是平舖直述 一點驚訝的感覺都沒有 我真的很懷疑翻譯到底看不看得懂劇情 也有可能是翻譯中文功力太差 像是這次活動的劇情 玩家一行人遇到怪物 瑪修變裝準備打怪 然後伊利亞說了一句:"我也可以" 這情況要翻也該翻成"我也來"吧! 日文應該是挖搭西摸 這種翻譯品質 我真的很懷疑有人可以享受台版fgo的劇情 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.41.146
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/FATE_GO/M.1525175931.A.9F9.html
1F:推 cplusplus426: 簡體直接翻的阿 05/01 20:00
2F:推 asiasssh: 我認為應該先討論玩fgo時到底要不要看劇情這件事(略 05/01 20:00
3F:噓 brli7848: 沒有翻譯啊,直接簡轉繁而已 05/01 20:01
4F:噓 jeffchen022: 營運就沒在校稿 05/01 20:01
5F:推 zxxsd: 這就是中國的拼音啊... 05/01 20:02
6F:→ darkmyself: 原PO應該很少看對岸的東西 不然你會知道 根本直接拿B 05/01 20:02
7F:→ darkmyself: GO的來用W 05/01 20:02
就算是拿對岸的去用 對岸的翻譯也爛得太誇張了 ※ 編輯: skliveman (114.26.41.146), 05/01/2018 20:04:14
8F:推 fatedate: 直接簡轉繁 不意外阿 05/01 20:03
9F:→ mothertime: 不意外 05/01 20:04
10F:→ darkmyself: 翻譯的方法沒個人不同 字幕組也是有高有低 05/01 20:05
11F:→ darkmyself: 對於沒校稿 我比較CARE 如果是內容我倒還好 05/01 20:05
12F:→ darkmyself: 不要機翻水準 我都還可以WW 05/01 20:05
13F:推 WeiMinChen: 少數語句有在地化啦 像第六章的那個甲緊攏破碗 05/01 20:06
14F:推 eight0: B服玩家,魔法少女的劇情是活動中最微妙的。有時感覺上下 05/01 20:10
15F:→ eight0: 文接不起來 05/01 20:10
16F:→ dichenfong: 還好啦 一半用聽的一半用看的 跟動畫差不多阿 05/01 20:12
17F:→ dichenfong: 喔不對根本沒得聽 05/01 20:12
18F:→ dichenfong: 可以叫醒在睡覺的伊莉雅念台詞給你聽 這樣就解決了 05/01 20:13
19F:推 Sasamumu: zhen da, monmonda 05/01 20:14
20F:推 jazz19860929: 看到我都想直接跳掉劇情了 05/01 20:17
21F:推 winiS: 偷懶用漢語拼音吧,直接用羅馬拼音還不會混亂 05/01 20:21
22F:推 frog0824: 超爛 05/01 20:25
23F:推 kurohanaito: 我在幹魔法少女 05/01 20:25
24F:→ glorywolf: 沒有翻譯啊,這一定有什麼誤會 05/01 20:27
25F:→ Azurebuster: 對我來說還是比另外找影片看要好 畢竟臨場感比較重要 05/01 20:39
26F:→ Azurebuster: 有不滿意的地方也可當下自己腦內轉換 05/01 20:41
27F:→ metal0605: 還是希望可以改進阿... 05/01 21:01
28F:推 Sinreigensou: 我記得泳裝活動弓傻有用注音 05/01 21:01
29F:推 yung80111: 烏龍麵湯是注音,可是魔杖偽從者都是漢語拼音 05/01 21:08
30F:→ yung80111: 當下是覺得不倫不類按掉算了 05/01 21:09
31F:推 shuanpaopao: 其實看得懂耶,大概是要表現偽物話說不好? 05/01 21:20
32F:→ shuanpaopao: 整段話一起看大概就知道尾音是什麼字了。 05/01 21:20
33F:→ mothertime: 其實這點程度的翻譯問題應該可以自行腦內補完吧 05/01 21:25
34F:→ winiS: 太混亂惹 直接看日文還比較容易懂… 05/01 21:32
35F:噓 b124383: 智冠真的很混,不講還以為在玩B服 05/01 21:56
36F:→ firezeus: 玩日版無壓力 05/01 22:15
37F:→ Sinreigensou: 日版現在入坑太痛苦 05/01 22:41
38F:推 hitachi93: 同感,本來是想加減看劇情的,但感覺實在是有夠怪 05/01 23:50
39F:推 aa21280aa: 剛剛打到海倫娜區域 05/01 23:52
40F:→ aa21280aa: 發現還有一些字體沒有轉換成台版字體 還有看到簡體中文 05/01 23:52
41F:→ aa21280aa: XD 05/01 23:52
42F:推 dio9008: 現在那個免費十連友抽都還是簡體= = 05/02 00:01
43F:推 leexiang1007: 我只記得五張貝奧一聲豪氣干雲的幹讓我久久無法忘懷 05/02 00:36
44F:→ leexiang1007: *章 05/02 00:36
45F:噓 bill0129bill: 直接簡轉繁還敢來代理營運 真的很不要臉 05/02 04:59
46F:推 blueshya: 本以為只是一兩個對話這樣,結果後面還是一樣,真的不行 05/02 07:34
47F:噓 sakaya00: 真的很爛 05/02 08:31
48F:推 killeryuan: 我只對土豆有意見 土豆是花生啦! 05/02 09:44
49F:推 dokutenshi: 對面的土豆是指馬鈴薯喔 就看日版原文是怎麼寫的吧 05/02 15:53
50F:推 m851222: 不喜歡漢語拼音嗚嗚嗚,想要注音 05/04 16:31







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP