作者porter (~~/⊙﹏⊙\~~ )
看板FAPL
標題==英超各隊譯名大觀==
時間Wed Nov 20 21:05:14 2002
Arsenal 阿森納
Liverpool 利物浦
Chelsea 切爾西
Everton 艾弗頓
Man Utd. 曼聯
Newcastle 紐卡斯爾
Middlesbrough 米德爾斯堡
Blackburn 布萊克本
Tottenham 托登漢
Leeds 利茲
Southampton 南安普敦
Man City 曼市
Fulham 富爾漢
Aston Villa 阿斯頓維拉
Birmingham 伯明翰
Charlton 查爾頓
Sunderland 桑德蘭
Bolton 博爾頓
Westham Utd 西漢姆聯
West Brom 西布朗維奇
--
這是比較常見的中文譯名...大家參考一下...有錯的地方可以指正...^__^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.117.186.17
1F:→ Costacurta:Man City不是通常翻成曼城嗎? 推140.112.221.178 11/20
2F:→ porter:那就曼城吧^__^ 我剛剛也想了一下該放哪個 推 140.117.186.17 11/20
3F:→ nccubear:講英文才是王道啊 推140.119.194.168 11/20
4F:→ porter:同感..^^ 我在老家也直接用英文隊名的說^^ 推 140.117.186.17 11/20
5F:→ jpecho:推~English!! 推 61.223.82.71 11/20