作者porter (~~/⊙﹏⊙\~~ )
看板FAPL
标题==英超各队译名大观==
时间Wed Nov 20 21:05:14 2002
Arsenal 阿森纳
Liverpool 利物浦
Chelsea 切尔西
Everton 艾弗顿
Man Utd. 曼联
Newcastle 纽卡斯尔
Middlesbrough 米德尔斯堡
Blackburn 布莱克本
Tottenham 托登汉
Leeds 利兹
Southampton 南安普敦
Man City 曼市
Fulham 富尔汉
Aston Villa 阿斯顿维拉
Birmingham 伯明翰
Charlton 查尔顿
Sunderland 桑德兰
Bolton 博尔顿
Westham Utd 西汉姆联
West Brom 西布朗维奇
--
这是比较常见的中文译名...大家参考一下...有错的地方可以指正...^__^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.117.186.17
1F:→ Costacurta:Man City不是通常翻成曼城吗? 推140.112.221.178 11/20
2F:→ porter:那就曼城吧^__^ 我刚刚也想了一下该放哪个 推 140.117.186.17 11/20
3F:→ nccubear:讲英文才是王道啊 推140.119.194.168 11/20
4F:→ porter:同感..^^ 我在老家也直接用英文队名的说^^ 推 140.117.186.17 11/20
5F:→ jpecho:推~English!! 推 61.223.82.71 11/20