作者aeoleron (阿..眼鏡...)
看板higurashi
標題Re: [問題] 第九話的OP歌詞翻譯 有奇怪發現?!
時間Tue Jun 6 15:32:40 2006
※ 引述《yang0623 (~真實與虛幻啊~)》之銘言:
: 嗯...我把歌詞po出來好了
: 回首望去 緊隨身後
: : 轉身而來 緊貼脊背
: 正面 是誰
: : 血髗 疾首
: 無盡黑暗 輕墊腳尖
: : 陰黯狂嘯 高舉雙爪
: 黑夜 撕裂
: : 撕肝 斷腸
: 點點雨水化作滴滴鮮血
: : 串串血腸緊纏雪白脊椎
: 順著臉頰緩緩流淌而下
: : 夾雜骨髓腥臭滲入口中
: 既然哪裡都已沒有歸所
: : 飽嚐撕破母胎那股肉慾
: 停下你的指尖 緊握我的指尖
: : 切斷你的臂腕 絞碎我的雙掌
: 連同你的手指也一起帶走
: : 將你連皮骨筋腱一併啃碎
我先弄到澄空的 所以HKG的沒仔細看
沒想到錯過了歌詞@@
基本上 特效: 怕輸囧
寫得很明白了XD
前面的隱藏版有跟正常歌詞呼應 像雙爪那個
配得就滿有味道的
不過後半走起獵奇風 原歌沒那麼腥吧@@
__________
話說回來 澄空跟HKG的翻譯誰比較準阿
之前好像有味增翻成醬汁被批
後來有其他劇情上的翻譯失誤嗎 <=比較擔心這個
(不能討論的話我會自D..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.110.42
1F:→ urielakira:我覺得HKG的還不錯啊 沒有很大的問題啦 :p 06/06 16:09
2F:推 tn703678:HKG某個翻譯捏的很嚴重 06/06 17:12
3F:推 Gavin0w0:字幕的效果我是最喜歡I've工作室的 可惜第2話就停住了 06/06 19:41
4F:推 TWN2:我是推hikari組啦.. 翻的滿好的XD 06/06 19:51
5F:推 Kawasumi:澄空的我看了兩集就不想再抓他們的了... 06/06 22:02
6F:推 SchoolDeath:推光+1,看到一堆禮奈就直接刪除的人(逃 06/07 00:43
7F:推 syterol:請問文中那謎樣的一槓有任何低調嗎?? 06/07 23:35