作者sonatarctica (Sonata Arctica)
看板Evangelion
標題[問題] 關於破的謎團?
時間Fri Dec 4 03:14:12 2009
最後男主角拯救零波麗的解讀?
零波麗被封閉的空間好像有些玄機
第10使徒被初號機吸收S2機關?
所以那2個"旁白"就表示:又神了初號機
真希波好像比明日香了解二號機操作
而且二號機理應配搭明日香家屬的靈魂
除了薰這個比較特殊的例子,還可以其他人駕駛?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.102.110.39
1F:→ sonatarctica:注意有雷喔... 12/04 03:15
2F:推 ryokoon:劇場版目前沒有明說EVA有搭載靈魂吧@@a 12/04 04:30
3F:推 wxes50608:盡量少用TV版的概念去套新劇場版… 12/04 09:25
4F:→ wxes50608:而且你捏他告知應該放在標題或是文章開頭啊 XD 12/04 09:26
5F:→ fesiawind:雖然知道是日文發音的問題 ...不過我還是第一次看到"麗" 12/04 12:26
6F:→ newgunden:港版翻 麗 阿 因為水手火星的關係(誤) [話說那個嚇人怪] 12/04 12:37
7F:推 Entropy1988:這也許是字幕組的翻譯法的問題? 12/04 12:37
8F:推 xxray:新劇場目前沒有用到"S2機關"這個名詞,搞不好設定改了 12/04 17:44
9F:推 arshow4:我永遠不了解為什麼真希波&明日香永遠不會有人選錯字 12/05 03:08
10F:→ arshow4:但綾波這兩個字10個人有6個人偏要選成凌波or零波... 12/05 03:11
11F:推 ilyvonne:一人一信要求"綾波"列入新注音預設選字? 12/05 04:07
12F:推 xxray:小零被翻成「麗」以前報紙上就出現過,還有「碇真治」、 12/05 04:32
13F:→ xxray:「碇源渡」等等,港版還是大陸翻譯? 是說片假名沒差嗎XD 12/05 04:34
14F:推 O5:假設還有S2的設定 或是說核心 出號機S2的位置原本沒有 12/05 13:46
15F:→ O5:可是伸手進去使徒的核心後 出號機的核心就出現了 共有兩顆 12/05 13:47
16F:→ O5:所以看不懂== ==" 12/05 13:47
17F:推 xxray:S2機關 不等於 核 喔~ 12/05 17:49
18F:推 xxray:初號機核出現,只是裝甲(拘束器)被使徒炸開而已,跟TV版同 12/05 17:50
19F:→ Entropy1988:不曉得S2機關長什麼樣子耶 12/06 13:37