作者isagroupies (encemble'c'est tout)
看板Espannol
標題請問如何翻譯 sopa a lo pobre
時間Thu Nov 8 15:25:26 2012
請問各位西文達人
如何翻譯這道西班牙菜
sopa a lo pobre o sopa pobre
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.115.70
1F:推 sakanatsuki:其實就是雞蛋洋蔥馬鈴薯濃湯阿... 11/09 01:10
2F:→ sakanatsuki:再加上麵包和其他平價又吃得飽的材料而已 11/09 01:12
3F:→ isagroupies:那請問s大如何翻譯這道菜的菜名?因為直接翻好像不太好 11/09 11:30
4F:推 bookcan925:西班牙鄉村濃湯~ 11/09 12:21
5F:→ wagor:如果叫化子雞都是特色菜名了,直譯似乎也還好?不然就音譯吧. 11/09 17:24
6F:推 keku:蔥味馬鈴薯蛋湯好了~ 12/23 23:37