作者thisiszoe (蘭寶﹡)
看板Espannol
標題[請益]買肉類用的單字
時間Sat Sep 10 06:28:40 2011
是這樣的,
小妹現在在西班牙當一學期的交換學生,
外食很貴所以就算廚藝不精還是要自己下廚,
這兩天想要煮牛肉湯和排骨湯,
牛肉湯是牛肉麵那種,要買牛腱,
而排骨湯的排骨就是豬的肋骨(應該是吧?),
所以要買這兩樣東西,
雖然問這種問題好像有點好笑,
但是
想請問一下這兩種肉在西班牙文要怎麼講?
我的西文很破,
住的地方附近有一家肉店每次經過都想進去看看又沒有勇氣,
重點是也不知道那些肉長什麼樣子所以看了也沒用Q__Q
現在吃肉只能到超市買那種一盒一盒裝好的,
但是我買用機器壓出來的豬肉絲,
回家用太白粉和醬油醃的時候肉就全部糊成一團變成肉塊了,
讓我有點無奈,很想買肉自己回來切,
請大家幫幫我(跪)!!
我有查到牛腱好像是zancarron trasero或morcillo,
不知道哪一個是對的?還是都不對?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 77.225.35.26
1F:推 greg0224:幫妳查到了,牛腱:jarrete, (豬)排骨:costilla de cerdo 09/10 11:18
2F:→ greg0224:還有妳說的豬肉絲應該是豬絞肉吧?(carne molida de cerdo 09/10 11:21
3F:推 greg0224:肉絲是carne picada 09/10 11:24
4F:推 vitorio:超市不也有賣其他肉嗎?買的時候可以跟對方講哪個部位的肉 09/10 13:23
5F:→ vitorio:及你要的重量,順便叫他幫你切塊en trozos 09/10 13:24
6F:→ vitorio:絞肉先捏出形狀在醃製 09/10 13:26
7F:→ angelacat:你買的豬肉絲是絞肉吶 絲多半要買豬肉片自己切 09/10 15:54
8F:→ thisiszoe:感謝各位Q___Q 我買的的確是肉絲喔 他寫carne picada 09/10 17:11
9F:→ SuperEmilio:排骨有分肋骨的跟帶骨頭的 costilla是帶骨的肉片 09/10 23:01
10F:→ thisiszoe:那如果我要的不是肉片 而是煮湯的那種肉塊呢? 09/11 06:30
11F:→ vitorio:直接說你要hueso..para la sopa.都在外面就勇於嘗試開口吧 09/12 01:38
12F:推 Sedate:我是都買morcillo來煮牛肉麵,他是牛小腿肉部位 09/12 03:29
13F:→ yyouu:picada就是絞肉 肉絲是juliana 09/12 04:07
14F:→ yyouu:牛楠是jarrete 09/12 04:08