作者AmadisChu (Amadis)
看板Espannol
標題[翻譯] 請益各位這一段西文的意思
時間Sat Feb 26 13:21:56 2011
各位大大好~
是這樣的~小弟在FB遇見一位秘魯朋友
今天跟她聊了一下
後來她離開前說了一些西文我不是很懂
因為好像有一些縮寫?!
於是請各位經驗較多的大大幫忙我翻譯一下了
oks friens <---這邊我猜應該是英文?!
goodbye
te kelo mucho
hahaa
cuidate
besos
asta mañana
que descanses
re bn
sii
adios
te kiero <--我想應該是quiero的簡寫?
大概意思是在說她要去休息一下嗎?
還有為何第一次聊天會說te quiero呢?
害我不知該怎麼回答@@"
還是這對南美洲的朋友來說是很常使用的?!
以上麻煩各位大大了
感激不盡
--
『如果說我們是浪漫主義者,是不可救藥的理想主義份子。我們想的都是不可能的事情,
那麼,我們將一千零一次地回答說,是的,我們就是這樣的人。』
1928-1967 Ernesto.Che.Guevara
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.192.178
1F:推 maxmaster:基本性問好 他們講話都是這樣 不要誤會 02/26 14:06
2F:→ AmadisChu:OK了解~那想再請問通常該怎麼回應才會不失禮貌呢? 02/26 14:34
3F:推 redbricks:如果是很好的朋友 我會回Igualmente 02/26 19:53
4F:→ redbricks:或是Te quiero tambien.但不熟的朋友嘛..我會說 02/26 19:53
5F:→ redbricks:Me alegro que hablar contigo(I'm happy talking w/you 02/26 19:54