作者zhoutzusam (AllenAries)
看板Espannol
標題Re: [單字] 單字的使用?
時間Mon Apr 12 23:39:33 2010
※ 引述《yunbe (Yun)》之銘言:
: 1. Pero是只有當but的意思嗎? 還是有緩和語氣的功用(像是pues)?
都可以喔~~ 英文but及中文"但是"在平常對話中 還蠻出現緩和用法的~
賣關子那種感覺~
: 2. Qué可以用在當聽完別人講完話 很驚訝的探詞嗎(像是英文的What)?
Que' 跟 co'mo 都可以~
: 3. 有沒有hasta muy tarde(Ex: Veo la television hasta muy tarde.)
: 我想要表達是直到很晚的意思! 如果沒有這種用法的話..有什麼替代的嗎?
搭啦~ 有喔 雖然說是蠻中式西語 可是本人加同學經驗講那麼多次
老師也沒指正 所以是ok的~
: 4. 在口語對話中 要如何表達英文by the way? 不知道A proposito會不會太正式?
口語來講entonces很好用 a propo'sito 對話中少見~ 不過可以用~
有沒有更好的字 請眾神人解答XD
: 5. 食物(Ex: papas fritas, sandwich, fruta, postre...) 如果平常使用的話
: 說:我吃薯條、三明治、水果、甜點,那這些名詞要加冠詞嗎? 那需要變複數嗎?
最常用的情形應該就是點菜跟買東西吧~ 點菜的話要講不定冠詞 特別指明"種類"
的話就要用定冠詞 如果人家問你喜歡吃什麼就不用啦~ 不過指明特定種類的話就要
以點菜為例
camarero: digame, que quieres~
A:un bocadillo~ gracias
camarero: cual tipo?
A: el bocadillo de pollo~
: 6. Creo que sí= I believe so 如果我想要表達的是說"姑且相信你好了"
: 該怎麼說比較適當?
: 以上,謝謝:)
: 因為最近在編會話的劇本,碰到一些困難!
那... Te creo por el momento 我目前相信你
這樣不曉得有沒有達到你要的意思~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.91.37
1F:推 xyand:最後一個我會說: Dale pues... (fine...[I guess I'll beliv 04/13 07:33
2F:推 nyah:4- 通常用"por cierto" entonces是完全不一樣的意思 04/13 12:19
3F:→ nyah:1- pero不會這樣用, 英文but也不是這樣用的, 但你可以用 04/13 12:20
4F:→ nyah:"pero bueno, bla bla bla"... 04/13 12:20