作者yankeeswei3 (洋基粉絲)
看板Espannol
標題[翻譯] 天佑台灣的西文?
時間Thu Aug 13 20:44:58 2009
最近看新聞都一直在report莫拉克肆虐南台灣的慘況
只能用慘不忍睹來形容....唉
無意間在PTT每個版幾乎都看到"天佑台灣"這個字
基於對西文的熱愛與執著(及好奇心)
想要問板上的各位鄉民...."天佑台灣"這個西文是啥?
請各位大大幫忙回答吧
小弟感謝不盡!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.170.117
1F:推 greg0224:Que Dios bendiga a Taiwan 08/13 20:46
2F:推 mariposita:Que Dios bendigue a Taiwan (?) 08/13 21:12
3F:推 Chiwaku:bendiga 是對的 08/13 22:03
4F:推 buenoaire:建議講 Que Dios este' con Taiwan 08/13 22:25
5F:推 sunjw:que dios bendiga a taiwan +1 08/13 23:24
6F:推 devilalbert:Que la fuerza nos acompane! 08/14 00:12
7F:→ superfreeman:神和我們在一起?o口oa 08/14 01:13
8F:→ sunjw:也有這麼說的 08/14 01:37
9F:推 cactusedu:推 devilalbert XDDDDDDDDDDDDDDDD 08/14 02:20
10F:推 buenoaire:一般會講..Que Dios le bendiga a Taiwan/les compane a 08/14 09:44
11F:→ buenoaire:a taiwaneses 08/14 09:44
12F:→ soydani:一般會說 "願主保佑你Que dios te bendiga", 故應為"Que 08/18 01:34
13F:→ soydani:Dios le bendiga a Taiwan 08/18 01:34