作者pubmetal (厲鬼生)
看板Espannol
標題Re: [翻譯] ㄧ小段中文翻西語
時間Fri Dec 5 00:30:26 2008
※ 引述《opkiopki (Inside my heart)》之銘言:
: 最近有個老師要結婚,因為他母語是西班牙話
: 所以想在卡片上用西語祝賀她..
: 希望板上有人可以幫我翻一下!
: to美麗的XX~~
: 雖然我們才短短認識一個學期,
: 但是聽到妳要結婚了,真的很替你開心!
: 因為你是一個會帶給大家歡樂的女生~~
: 也希望你結婚後能非常幸福美滿,
: 而且也能賺滿滿的錢。
: 如果有回到高雄,記得來找我們!!
: 有機會的話在去台北找你~~~
: 最後祝你們婚姻長久,永浴愛河。
: PS:聖誕節也快到了,也祝你聖誕快樂
para la hermosa XX
aunque nos conocemos en solo un semestre,
pero cuando supe que vas a casar,me alegro mucho por ti!
porque eres una chica que nos trajo la alegreria~~
espero que sera muy feliz despues de casar,
y tambien con mucha ganancia del trabajo.
si vuelves a kaoshiong,acuerdate de venir a buscarnos
y si hay oportunidad,iria a Taipei a buscarte~~
en fin,te deseo un matrimonio eterno y el amor para siempre
PS:ya se viene el dia de la navidad,tambien te deseo una navidad feliz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.99.130
1F:推 firo:請問p大 西文 ps是哪二個字的縮寫? Gracias! 12/05 16:51
2F:推 seylan:ps-> postscriptum/postscript 12/05 17:05
3F:→ seylan:西文是用 PD -> postdata 12/05 17:05
4F:→ pubmetal:用nota也可以 12/05 19:55
5F:推 opkiopki:感激不盡.. 12/05 21:01