作者firo (Raul)
看板Espannol
標題[讀寫] 在表示問路的方面
時間Tue Oct 14 17:48:16 2008
課本有二個單字 Coja / Tome la segunda a la derecha
cojar和tomar 解釋上好像沒有區別
可是tomar的使用範圍很廣
用cojer會比較精準嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.108.123
1F:推 Chiwaku:是 coger 不是 cojer/cojar coger 適合在西班牙用 10/14 17:49
2F:→ Chiwaku:coger 在南美有比較負面的意思 10/14 17:50
3F:推 shiaochu:中美也要避免用coger.... 10/14 18:00
4F:→ shiaochu:如果是指轉彎 用tomar比較好 10/14 18:01
5F:→ firo:比較負面是故意報錯路讓人家走錯嗎? 10/14 18:04
6F:推 seylan:比較負面是有交配的意思 10/14 18:21
7F:→ firo:驚!!!!!在路上的確是不太適合做這件事...了...謝謝各位 10/14 20:10
8F:推 ilovema:多明尼加可以用coger 我常用 大家也都在用 10/15 15:47
9F:推 maxmaster:嚇....... 10/16 01:01