作者andrears (愛自己。)
看板Espannol
標題[翻譯] 可以幫我翻譯一下這封信嗎...完全看不懂..
時間Sun Jun 8 06:02:22 2008
no se si me gusta demasiado estudiar o escaparme del trabajo...
pues ahora estoy haciendo otro doctorado en budismo y doy una clase sobre
literatura. asi que la vida casi perfecta, un poco de estudiar, un poco de
trabajar y un poco de hacer la vagabunda.
ya te vas a licenciar este verano! enhorabuena!
謝謝善心人士解惑
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.221.246
1F:推 owL013:我不知道是我太喜歡唸書還是想逃離工作... 06/08 12:41
2F:→ owL013:我現在正在讀另一個博士,佛學的然後開了一個關於文學的課 06/08 12:42
3F:→ owL013: ^這裡要分句 06/08 12:43
4F:→ owL013:這樣一來人生幾乎完美了 一點唸書 一點工作 一點漂泊 06/08 12:44
5F:→ owL013:你這個夏天就要畢業了! 恭喜! 06/08 12:44
6F:→ andrears:謝謝o大的幫忙!!! 06/18 18:17