作者superhade (哈小守)
看板Espannol
標題[文法]有關aunque a pesar de que
時間Sat May 3 18:16:52 2008
我知道aunque後面如果用陳述式或虛擬式語意會差很多
但是看完句子還是一知半解
例如
Aunque estaba enfermo, fue a la escuela.意思是
雖然他那時生病,但還是上學去了(是事實的陳述)
這一句我懂
Aunque me mintieras, te creeria<i有重音>
這句事就算妳對我說謊,我也會相信妳(非事實陳述)
這我就不太懂,是說他不可能說謊嗎?
Aunque haga buen tiempo manana<明天>, no iremos de excursion
就算明天天氣好,我們也不去郊遊(這又是什麼樣的陳述方式)
是可能發生,或是根本不會發生?
還有a pesar de que
後面加上陳述式或虛擬式的差別是什麼?
不知道各位懂不懂我的問題
希望可以把時態用的更好><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.173.137
1F:推 Missio:2.是的 3.可能發生 對明天假設 4.跟aunque用法一樣吧 05/03 22:08
2F:→ Missio:有錯別打我 呵呵 05/03 22:11