作者superhade (哈小守)
看板Espannol
标题[文法]有关aunque a pesar de que
时间Sat May 3 18:16:52 2008
我知道aunque後面如果用陈述式或虚拟式语意会差很多
但是看完句子还是一知半解
例如
Aunque estaba enfermo, fue a la escuela.意思是
虽然他那时生病,但还是上学去了(是事实的陈述)
这一句我懂
Aunque me mintieras, te creeria<i有重音>
这句事就算你对我说谎,我也会相信你(非事实陈述)
这我就不太懂,是说他不可能说谎吗?
Aunque haga buen tiempo manana<明天>, no iremos de excursion
就算明天天气好,我们也不去郊游(这又是什麽样的陈述方式)
是可能发生,或是根本不会发生?
还有a pesar de que
後面加上陈述式或虚拟式的差别是什麽?
不知道各位懂不懂我的问题
希望可以把时态用的更好><
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.173.137
1F:推 Missio:2.是的 3.可能发生 对明天假设 4.跟aunque用法一样吧 05/03 22:08
2F:→ Missio:有错别打我 呵呵 05/03 22:11