作者howisfashion (難道 我就活該被你追嗎)
看板Eng-Class
標題[請益] it kind of bugs me
時間Thu Mar 31 08:27:21 2022
請教一下各位正在看這篇文的板大!
我在一個對話,碰到這句"it kind of bugs me"
賣個關子,請教一下這句是什麼意思?!
此外,它是不是在 "kind 前少了 be-V." 或是" me 前少了 V.或者 prep."?!
時常碰到像這樣的情形,都覺得那個片語合不合文法!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.96.217 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1648686445.A.70B.html
1F:推 Alphaplus: kind of=kinda 可當adj或adv 03/31 08:59
2F:→ Alphaplus: bug someone means to annoy someone 03/31 09:00
3F:→ Alphaplus: She's kind of cute. 03/31 09:01
4F:→ Alphaplus: You're driving kind of too fast, bro. 03/31 09:01
5F:→ Alphaplus: 這兩句一個是當形容詞(上)一個是當副詞(下) 03/31 09:01
6F:→ Alphaplus: 這兩種情況"kind of"要當成一個整體來用,不可拆 03/31 09:02
7F:→ Alphaplus: 可拆的是當你把kind當成"種類"的時候 03/31 09:02
8F:→ Alphaplus: It's this kind of dog that barks a lot. 03/31 09:06
9F:→ Alphaplus: 在這裡kind就是單純地指種類,of只是補充說是什麼的種 03/31 09:06
10F:→ Alphaplus: 類 03/31 09:06
請問,那"It's this kind of dog that barks a lot"要怎麼拆?!
11F:→ Alphaplus: 希望對你有幫助 03/31 09:06
※ 編輯: howisfashion (49.158.96.217 臺灣), 03/31/2022 10:17:07
12F:推 Alphaplus: 抱歉我講錯了,它不是當形容詞,都是當副詞 03/31 13:45
13F:→ Alphaplus: 但上面的句子都是對的,只是我現在發現好像只能當副詞 03/31 13:46
14F:→ Alphaplus: It is this/the kind (就是這一種) 03/31 13:46
15F:→ Alphaplus: of dog (狗的品種) 03/31 13:46
16F:→ Alphaplus: that (補充說明) 03/31 13:47
17F:→ Alphaplus: barks a lot會一直叫 03/31 13:47
18F:→ Alphaplus: 我算是了解你的困惑了 03/31 13:47
19F:→ Alphaplus: 你的文章,你以為是It is a/the kind of bug that v me 03/31 13:48
20F:→ Alphaplus: 這是那種(一種)會怎樣我的蟲子 03/31 13:49
21F:→ Alphaplus: 但它在這裡是別的意思,bug這裡是當動詞,使某人煩躁 03/31 13:50
22F:→ Alphaplus: 所以拆開會是It bugs me.(它使我煩躁) 03/31 13:50
23F:→ Alphaplus: 加上kind of (有一點) 03/31 13:51
24F:→ Alphaplus: 變成 It kind of bugs me. (它或多或少讓我討厭) 03/31 13:51
^ ^ 感謝A 大!!
※ 編輯: howisfashion (49.158.96.217 臺灣), 03/31/2022 14:40:56