作者michela (咕嚕咕嚕)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問英文求譯
時間Mon Nov 8 01:14:52 2021
我買了進口某品牌的護唇膏
發現跟在幾年前買的顏色不同 以前的較深,但新買的較淺.
於是我發mail去問國外原品牌,也收到國外品牌的回信
內容如下:
We used to sell more until the Animal Testing was enforced. Our Chinese
distributors wanted an exclusive agreement, and we could not agree to sell
because of Animal testing.
We were selling to Korea and also the European Union and the color that we
used came under scrutiny for cosmetics at that time, so we had to change the
color for that reason.
以下是用deepl翻譯 因原文只看得懂部份:
"在動物試驗被強制執行之前,我們曾經賣得很好。 我們的中國經銷商想要一個獨家協議
,而我們不能因為動物測試而同意銷售。
我們當時正在向韓國和歐盟銷售,我們使用的顏色在當時受到化妝品的審查,所以我們不
得不為此改變顏色。"
網路翻譯得很通順,但我還是看不太懂><"
請問第一段是說 此品牌曾想在中國售出,但中國要有動物測試,
品牌不同意所以沒在中國售出? (但這品牌應該在中國也有.......)
那第二段是說 此產品要在韓國和歐盟銷售,但因顏色的審查沒通過,所以改了顏色.
(這跟動物測試有關係嗎?看不太出來 ^^")
第一段也看不出來跟改顏色有關?
麻煩大家了,多謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.5.55 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1636305294.A.8B8.html
1F:→ AirOctopus: 1. 在動物實驗法案實施前我們出貨量比較大。中國經銷 11/08 13:29
2F:→ AirOctopus: 商想要特殊的中國特色合約(不管動物實驗法),但因為 11/08 13:29
3F:→ AirOctopus: 動物實驗法的關係我們無法同意。 11/08 13:29
4F:→ AirOctopus: 2. 原本在韓國和歐盟的顏色,因為化妝品審核關係(動 11/08 13:34
5F:→ AirOctopus: 物實驗法)現在必須換顏色。 11/08 13:34