作者puch40306 (carson21204)
看板Eng-Class
標題[求譯] 關於「私藏」一詞適當的翻譯
時間Wed Feb 3 12:49:56 2021
我想翻譯「私藏」這個詞,像是「私藏景點」、「私藏菜單」等等的詞。
網路上查到的資料都是以私人推薦、私人收藏的方式來形容,例如:private collection
/recommendation.
確切一點應該是我想詢問有沒有一個詞能夠直接代表「私藏」一詞。
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.100.115 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1612327798.A.3F8.html
1F:→ ewayne: 「私藏」跟「私人收藏」的差別是什麼? 02/03 13:03
2F:→ puch40306: 我想問的「私藏」是指,如果我要表示「私藏景點」是直 02/03 13:49
3F:→ puch40306: 接翻成private attrction嗎?那會不會又變成私人景點, 02/03 13:49
4F:→ puch40306: 外人禁止進入的意思。 02/03 13:49
5F:推 donvito: my personal favourite 02/03 21:12
6F:推 hollowable: 菜單可以說hidden menu or secret menu 02/04 03:47
7F:→ wohtp: 要求翻譯之前請先想想,中文詞「私藏」用在景點、菜單或美 02/04 05:22
8F:→ wohtp: 酒上,意思都有微妙的差別。 02/04 05:22
9F:→ wohtp: 美酒就真的是一瓶藏在那不給人喝,菜單在你下廚燒出來之前 02/04 05:22
10F:→ wohtp: 都是無形的祕密,至於私藏景點,景點有形,但你藏的其實是 02/04 05:22
11F:→ wohtp: 資訊吧。順帶一提,景點可以私藏這種用法還蠻新的,應該不 02/04 05:22
12F:→ wohtp: 超過二三十年,算是借代擴張了私藏的意思。 02/04 05:22
13F:→ wohtp: 每個意思都可以翻譯,但是要有一個英語詞兒同時涵蓋中文原 02/04 05:22
14F:→ wohtp: 詞的所有意思,這種好事可遇不可求。 02/04 05:22
15F:推 woxow: exclusive cuisine/menu 02/05 14:34