作者ggirls (哥)
看板Eng-Class
標題[單字] 「過高的」數值
時間Fri Feb 1 15:17:38 2019
過高的數值
我們輸入過高的數值
但我找不到一個單字,可以放在名詞前面形容「過高」。
[誤] We input a [overhighed] value.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.14.208
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1549005461.A.C6B.html
1F:→ redbaboon: 抱歉我看不懂中文的意思,然後你英文是價值? 02/01 15:27
2F:推 ocooc0407: 數值是用value沒錯 02/01 15:59
3F:→ redbaboon: 那他是再問數學嗎還是? 02/01 16:14
4F:→ deerwings: extremly high value/data [沒見過high當動詞的 02/01 16:58
5F:→ ggirls: extremely沒辦法表示出已經超過範圍 02/01 18:11
6F:→ ggirls: 我想表達已過高,超過容忍值。 02/01 18:13
※ 編輯: ggirls (111.71.14.208), 02/01/2019 18:15:11
7F:推 ostracize: We've entered too high a value. 02/01 18:25
8F:→ fishes5332: 查了下字典,overhigh本身好像就是個形容詞? 02/01 20:20
9F:→ lesautres: 聽起來像在說明程式、軟體或儀器的運作方式,不知道 02/01 20:26
10F:→ lesautres: we input a value that exceeds the limit 可以嗎? 02/01 20:26
11F:→ redbaboon: over limit? 02/01 20:33
12F:推 NinaRicci: 用overly large value就好 02/01 22:46
13F:→ deerwings: The value we input is extremly high and out of 02/02 01:05
14F:→ deerwings: tolerance / pass the expected. 02/02 01:05
15F:→ deerwings: 如果你是論文在解釋結果的話,我記得"容忍範圍值是xx~xx 02/02 01:07
16F:→ deerwings: "常常會另外單獨一句來說明.(印象中沒錯的話) 02/02 01:08
17F:→ ggirls: overhigh在collins還真是個字! 02/02 05:43
18F:推 ostracize: We input an overhigh value. 02/02 06:11