作者OkitaTW (OkitaTW)
看板Eng-Class
標題[求譯] CNN標題
時間Sat Aug 4 00:22:49 2018
U.S. MARKETS EDGE HIGHER AMID NEW TRADE CONCERNS
這句話的單字查Yahoo後拼湊起來還是看不懂
求解釋這一句的文法或當中的片語
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.136.69
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1533313371.A.2C0.html
1F:→ nichiyoubi: 新聞標題和標語等等的都會以最精簡的句子快速傳達訊 08/04 05:22
2F:→ nichiyoubi: 息和吸引目光,寫文章的文法規則不適用。像是動詞時態 08/04 05:22
3F:→ nichiyoubi: 會使用現在式(應為markets edged higher)省略介系 08/04 05:22
4F:→ nichiyoubi: 詞(應為new concerns over trade)。 08/04 05:22
5F:推 nichiyoubi: 查grammar rules for newspaper headlines可以找到你 08/04 05:25
6F:→ nichiyoubi: 要的內容:) 08/04 05:25
7F:→ OkitaTW: 感謝,我去找找 08/04 17:25