作者recary (recary)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一題翻譯~
時間Wed Mar 24 23:38:43 2010
1.It is puzzling to observe that Jone's novel has recently been criticized for
its lack of structure, since commentators have traditionally argued that its
_____________________________________________________
most obvious law is its relentlessly rigid, indeed schematic, framework.
_______________________________________________________________________
→請問畫底線的的部分該怎麼翻譯呢?
Thanks :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.34.249
1F:→ Natsutaka:你好像忘了畫底線 03/25 07:22
2F:→ jacqueswu:你的原文好像不是這樣子耶 03/25 14:05
3F:→ jacqueswu:most obvious flaw才是 03/25 14:11
4F:→ jacqueswu:評論者傳統認為最明顯的缺點是他一成不變的架構。 03/25 14:12
5F:→ recary:沒有底線嗎? @@???(我的電腦看的到底線....痾) 03/25 22:22
6F:→ recary:這是考題,所以我也沒有全部原文。 (也看不大懂...) 03/25 22:23