作者hatchegg (egg)
看板Eng-Class
標題[請益] 請問一句翻譯
時間Sat Mar 20 18:57:23 2010
We encounter with the advanced race.
請問一下這句應該怎麼翻譯比較好呢
謝謝各位英文玩家
--
為什麼那邊那個人那麼傷心呢? ││││││
因為他是台灣人啊,吃的比我們還毒哩! 2.5ppm ˍ︵ │││ 還好我們
0.5ppm
◥ ◥ 2ppm ╱ ╱▏ ││ 不用吃…
◤ ◥ ◤ ◥ │ ̄▏ ˍ 0ppm
| | | ╱ ╱ ﹨
◥◢  ̄ (||) ω ╯ ㄦ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.68.111
※ 編輯: hatchegg 來自: 219.71.68.111 (03/20 18:57)
1F:→ jacqueswu:咱遇到進階的對決? 03/20 19:11
2F:推 noruas:race 可能是種族? advanced race搞不好是外星人 03/20 22:02
3F:→ noruas:encounter當動詞 不加with 03/20 22:02
4F:→ hatchegg: 謝謝j大與n大 你們好棒 03/20 23:49
5F:→ priv:這是scifi常用語 03/21 12:09
6F:→ priv:二樓比較對,直譯advanced race先進的種族,在sci-fi常見 03/21 12:12
7F:→ priv:like StarTrek or StarGate SG-1 03/21 12:12
8F:→ hatchegg:請問p大什麼是scifi呢? 03/21 12:20
9F:→ priv:science fiction = 科幻 03/21 12:27