作者bud (請支持漢唐中醫)
看板Eng-Class
標題[資訊] 學習英語的進階石 -- 從英語思考開始
時間Fri Mar 19 22:17:00 2010
專訪英語大師吳炳鍾教授 ..................謝碧天.翁娟娟
~學習英語的進階石-- 從英語思考開始~
如果你曾經走過高中聯考和大專聯考那段歲月,相信你一定對吳炳鐘教授不陌生。是
的,在六、七十年代吳教授所編纂的英語辭典、英語教材和語言帶... 等等,曾伴隨著莘
莘學子們一同走過英語學習的足跡。
曾在台大、師大、政大等數間大學任教的吳教授,退休之後,仍然不斷吸收新知並致
力於電子字典的編輯工作。他在這方面所下的工夫,令他成為令人尊敬的英文字典權威。
吳教授英文造詣之高,除了表現在英漢字典外,其口譯能力更是無人能出其右。多年
前,在一次重要的國際會議上,吳教授擔任口譯員,一位西方議員發言時忘了要翻譯,竟
滔滔不絕地講了十分鐘,只見吳教授不慌不忙地用中文隻字不漏地接著講了十分鐘,當時
與會代表起立報以雷鳴般的掌聲。
吳教授目前定居美國, 今年五月返台期間,各傳播媒體爭相訪問報導,本刊本著好
東西要與大家分享的理念,專訪吳教授,請他傳授武林秘笈 -- 學好英文的要訣。若您想
成為英語高手,可千萬別錯過本文喔!
問:很多人花了好多年的時間學英文,大學畢業後,還是覺得自己的英文很破, 好像一
直
都在原地踏步,沒有進步,請問要如何才能學好英文呢?
答:能夠通過大專聯考的人,一般而言,英文能力都不算差。國中三年與高中三年所學的
英文字彙、句型、文法等等,早已足夠與英美人士做日常生活的溝通, 包括聽、說
、
讀、寫等方面。 但是為什麼絕大多數的人做不到呢?主要癥結就是學習者不知道要
如
何靈活運用所學、如何直接用英語思考。
多數人說、寫英文時,習慣先用中文想好之後,再翻成英文, 反之亦然,這種用中
文思考英文的模式, 要想學好英文,很難!我上大學以前也還不懂如何直接用英語思考
,事實上,當時也不懂得英語思維與漢語思維有什麼不同。我在北平的輔仁大學念大
一那年,有一位英文老師熱衷於英英字典,他堅稱不用英英字典就學不好英文。 我
們
都要用「袖珍牛津字典 Pocket Oxford Dictionary 」,作業也用它做練習。我的英
文思維
就是這樣培養起來的。 你問我要如何學好英文?那就要早些使用英英字典,並且養成每
天必查英英字典的習慣。
方法是:首先買一本簡單淺顯的英英字典, 每天花點時間查幾個你很熟悉的單字,
比如 camera、computer.... 你在讀字典解釋時, 一口氣看下去,全部都是英文,腦海
裡根本沒有中文,也就不會再翻成中文。你看兩分鐘的英文解釋,就做了兩分鐘的英文思
考。
用英英字典最大的好處除了培養英語思考外, 還可完全瞭解這個字的意思與用法,
並且訓練你能用不同的說法來表達你的意* 。 而英漢字典的解釋,是從英英字典濃縮而
來的,因此過於簡單,而且容易造成誤解。 我教書 45 年,每年都會發現學生犯這樣的
錯誤:"I joined the TOFEL test last week." (我上星期參加托福考試)這種句子英
美人士看不懂。問題出在 joined 這個字,應該用 took 來取代。這個問題是出於英漢字
典把 join解釋成「參加」,用中文思考的結果,說、寫出這樣的句子來,就不足為奇了
。 如果你查英英字典就會發現 to join 作「參加」講的時候, 是要用做 " to become
a member of"「成為一個團體的一份子」,如 " to join the Boy Scouts" A 但是許多
英漢字典沒有將此點說清楚,害得萬千學生寫出 "join the test" 這樣的句子。如果你
一直使用英漢字典,結果就會像你所說的:原地踏步。英文是不會進步。
問:但是,若英文解釋裡頭又有生字,我還得再查那個生字的意思,最後又回到英漢字典
了?
答:這表示該字典對你而言較難,你應該找更簡單的字典來查。
問:請吳教授推薦幾本簡單淺顯的英英字典。
答:<Collins Cobuild Dintionary> 及朗文出版的 <Longman Dictionary of
Contemporary English>都是不錯的選擇。
但是使用英英字典有一個要考慮的因素, 字典若是太大,除了攜帶不便之外,更有
解釋項目太多以及解釋太詳盡的麻煩,讓你難能查出所需要的解釋。 拜科技之賜,目前
市面上新推出一片像卡片一般大小的英英電子字典 <The New Horizon Ladder
Dictionary> 就沒有上述的缺點。 它是美國新聞總署根據最常用的 6000 個英文字編纂
而成。 並且將這6000 字依常用頻率分為 6 階, 例如:NEW(1) 表示 new 是英文字中最
常用的第 1000 字之一;HORIZON(3) 表示 HORIZON 是英文字中最常用的 3000 字之一。
從民國 72 年至 83 年這十年來的統計資料顯示,高中聯考英文題目中 89.12 ﹪的
字出自 <Ladder Dicyionary> 的第 1000 字之中。 大學聯考英文題目中則有 81.48 ﹪
的字出自 Ladder Dictionary 的第 1000 字之中。這個數字透露的訊息是:使用這本字
典不但可養成英語思考的能力,對準備英語聯考也有直接的助益。 學習者可依個人的英
語程度,分階依次學習; 另外,該電子字典字字真人發音,並附有單字測驗和填字遊戲
,這些功能都是傳統字典書所沒有的。
問:有人說要學好英文最快速有效的方法就是到國外住一段時間,您同意這個說法嗎?如
果不可能出國,那麼有什麼方法來營造英文環境?
答:到英美國家學習英語當然是最直接的方法, 但卻不能保證是最快速有效的方法,到
美國數年仍然講不好英語的人,大有人在, 這當中還包括博士、碩士學者呢!我看過一
本日本人寫的書說, 當你看到一個外國人就去踩他的腳, 然後趕緊說 "Excuse me."
用這種方法來營造英語環境,真是用心良苦,也很好笑。 在台灣,學習英文的方法
很多,譬如,看電視、聽廣播。你可以選定一項你喜歡的固定播出的影集來看。 並且把
它錄下來,反覆看、聽;廣播也是一樣,聽不懂再聽,直到聽懂為止。 接著跟著說,學
習腔調、表達及字的用法等等。 這種方式既有效又有趣。但是有些影集對話低俗,不是
好的學習對象。 此外,看英文報紙也是方法之一,但是最好看外電(外國人寫的文章)
。
問:我們常常背了單字又忘記,請問要如何增進英文字彙呢?
答:單字背了又忘,的確困擾著大多數人。 德國有一句諺語說:忘了七次之後,這個字
就永遠屬於你的了。意思是說,慢慢地你就會記住了。
事實上,背單字是有方法的。 首先,要檢討是不是你一天要背的單字太多?人的記
憶力有限, 能背幾個算幾個,不要因為進步慢,就覺得自己學不好英文,應該給自己建
立一個合理的目標,並時常回顧,你這個月是不是比上個月有進步?
其次,背單字時光背一個字很難,若放在句子中就容易多了。 也就是要用聯想法賦
予它生命。譬如,背 courage,瞭解了字義之後,就要把字典裡的例句背起來 -- 如
"Let's have courage." 並且聯想其他的單字: "Let's have hope." "Let's have
confidence."這樣背單字才有意義,才能靈活運用所學,也就不會忘記了。
問:背字典有用嗎?
答:背字典沒有用!老實說, 我以前也做過這種糊塗事!有人說這樣會增加很多字彙能
力 ,沒有錯,但是下的功夫太大,事倍功半。 背了很多不知道怎麼用,也不知道何
時會 用到的字。太浪費時間了。
英文字彙可分成兩大類:第一類是 Active Vocabulary (主動字彙)是一般人會用
也想的起來用的字,這類的字只佔英文字彙的一小部份; 第二類是 Passive
Vocabulary (被動字彙)是似曾相識,但想不起來用的字。 如果想增進英文字彙能力,
就要增加第一類的字。前面我提到的 <Ladder Dictionary> 所收錄的字就多屬於第一類
字彙,這是英語裡的實用部份。 如果你勤用這本字典,按部就班,依階而上,相信你增
進的不只是字彙,而是全方位的英語能力。
問:我們有什麼方法可以學好發音呢?
答:因為時間不夠,我只能挑一件重要的事情來談。請注意英語有些音是華語沒有的。
抓到它,功能很大。
英語裡用字母 "T" 所代表的音,實際華語裡沒有。 例如英語的 "tea" 字,跟中文
裡 「接替」之「替」並不一樣。 在讀「替」字時,我們的舌頭會碰到上牙的牙尖;
在讀"tea" 字時,舌頭要碰到上牙後方的位置。這一點千萬要注意。
美國、英國的語言學者為了說明「替」字之形成, 特別製造了一個「音標符號」,
叫作 "dental t"( 用 / t / 代表 ),說它是「用了牙齒的 "t" 」。 可見國語的「ㄊ
」跟 "t" 有多大的差別。
為了訓練自己把 "t" 唸對, 請先選定數個到數十個用它開頭的字, ( 如 tea,
tip, till, ten, tenor, tender, tie, type, toe, top, two, tool...) ,寫在一張
紙上,時
常小心朗讀。要將舌尖擺對位置。
這樣的訓練不光是改正 "t"。 更重要的是它後面母音在你口中都變成了正宗的美國
音。
除了"t",許多其他子因也有同樣的問題。
請你試一試"d" (did, den, do, dough)。
請你試一試"s" (see, send, sigh, so, sue)。
請你試一試"z" (zoo)。
請你試一試 "th" (though, then, there...)。
問:您覺得什麼時候開始學英文最好?
答:越早學越好。 甚至在小孩的母語還沒有學會以前就可以開始。早學英文絕對沒有害
處。 因為小孩子的學習力、記憶力、與模仿力之強超出你的想像,縱使學了一段時間中
斷後會忘記,但因為有了深層的記憶,以後再學會比別人快。 我覺得到了國中才學英文
太晚了,至少小學就要開始學英文。 但是有一個大前提是,你要為他找到一位發音及腔
調都正確的老師。
問:小孩子如果同時學兩種語言,會不會影響母語的學習?
答:絕對不會!我自己就是在雙語環境下長大的,中英文並進,並不受影響。我還認識一
家人,他們的小孩從小就說三種語言,請不要低估了小孩子與生俱來的語言能力。
問:您覺得學英文最先要學什麼?
答:學英文最先要學腔調。 腔調非常重要。有些人精通英文,但是一開口說英文,別人
卻聽不懂,問題就出在腔調不對; 有些人英文不怎麼樣,但腔調對,別人還是可以聽的
懂他所要表達的意思。
小孩子在還不會說話時, 就開始模仿腔調,你聽他嘰哩呱啦地講些完全沒有意義的
話 , 但說的卻是道地標準的腔調,他們就是從腔調開始學習語言的,以後只要把字套進
腔調裡就能說一口流利的英文了。這也是我認為越早學英文越好的原之一。
問:您覺得國內學英文的最大缺點是什麼?
答:沒學會腔調!因為聯考不考聽與說,因此這部份就被犧牲了。大家花太多時間研讀文
法, 主要文法是必須要學的,但是不需要讀到鑽牛角尖的地步,這個句子等於那個句子
, 那個又等於另一個,學的支離破碎,也把自己搞的滿頭霧水,完全忽視了語言的情境
與上下文的關係,這種呆板、無意義的學習方式是國內英語教育最大的缺點。 這也說明
了大多數人常覺得花好多時間讀英文卻仍學不好的原因。
問:坊間補習班常有所謂的速成班,請問學習英文有捷徑嗎?
答:沒有捷徑,但有方法。 只要下定決心學英文,沒有學不好的道理,重要的是能不能
持之以恆!我祝福各位都能以愉快的心情學好英文。
吳炳鍾教授著作:
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?cat=001&key=%A7d%AC%B1%C1%E9
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.118.187.41
1F:→ hoch:我不是很同意吳教授對腔調的過度看重。一般台灣人對新加坡英 03/20 11:12
2F:→ hoch:語都極度鄙視,認為他們講的是不入流的英語。但是我以台灣人 03/20 11:13
3F:→ hoch:的身分在新加坡住過好幾年,同事都是新加坡政府高官,鄰居就 03/20 11:14
4F:→ hoch:是新國外交部駐外大使,也在新加坡國立大學上過課,我可以說 03/20 11:15
5F:→ hoch:的確即使國家菁英級的新加坡人,英語腔調都很有在地的味道。 03/20 11:16
6F:→ hoch:但這並不妨礙他們用英語和世界溝通。他們的大學生,即使是說 03/20 11:17
7F:→ hoch:著我們不屑的 Singlish,文法也偶有中式英文文法出現,但他 03/20 11:18
8F:→ hoch:們從小就習慣用英語溝通,至今我還沒碰過 native English 03/20 11:19
9F:→ hoch:speaker 表示和這些人溝通上有障礙。 03/20 11:20
10F:→ hoch:簡單來講,英語是要用在溝通上的。即使腔調不好,敢講而且 03/20 11:22
11F:→ hoch:條理分明的話,加上講話時都有上下文,我覺得絕不可能會有 03/20 11:23
12F:→ hoch:"精通英語,但腔調很重,別人都聽不懂" 這種事。 03/20 11:24
13F:→ hoch:更別提在專業領域,受過教育的西方人,絕少會嘲笑你英語腔調 03/20 11:25
14F:→ hoch:總之我覺得台灣英語教學過度重視腔調,而且是美式腔調,忽略 03/20 11:26
15F:→ hoch:實際應用英語的能力。 03/20 11:26
16F:→ hoch:就像吳教授舉例的"tea" 的發音,講不好又怎樣?哪一個老外會 03/20 11:29
17F:→ hoch:在乎你 tea 發音發成 "替"? 03/20 11:29
18F:→ hoch:在談判桌上,在論文口試時,在國際會議上? 03/20 11:31
19F:→ hoch:"正宗美國音"? 我看百分之八十的印度人都把thank you 說成 03/20 11:33
20F:→ hoch:"tank you",但這並不妨礙印度人用英語和世界溝通。 03/20 11:33
21F:推 sovereignty:agree. 腔調不是最重要的. 英語是世界語. 有腔調是正 03/20 12:15
22F:→ sovereignty:常的. 訓練聽懂別人的腔調才是溝通的重點. 03/20 12:16
23F:推 iken8782:腔調 真的很不重要 而且 台灣人的腔調 很好了 03/20 14:58
24F:→ iken8782:很多大陸人講的英文才真的會笑死人家 跟講北京話沒兩樣 03/20 14:59
25F:→ iken8782:但是 他講的前兩三項 是值得推薦的 03/20 14:59
26F:→ iken8782:尤其是台灣老師 自己出題 教學 都還是chinglish怎麼能 03/20 15:00
27F:→ iken8782:教好英文 而且 還是延用古老的文法模式教學 真的不恰當 03/20 15:00
28F:→ iken8782:正確的英文思考方式 邏輯 還有使用英英字典 幫助會很大 03/20 15:01
29F:→ iken8782:忽然想到 美國 光是東部西部中部 就各有各的腔調 03/20 15:02
30F:→ iken8782:所以 沒有一個教授會去說 要有標準腔調 因為 沒有標準 03/20 15:03
31F:→ iken8782:只有 符合當地的腔調 讓人聽得懂的腔調而已 03/20 15:03
32F:→ iken8782:就好像台語的滷蛋 在宜蘭 在中南部 都有不一樣講法 03/20 15:04
33F:→ iken8782:只是腔調問題 用法 意思 都一樣 所以 腔調重要嗎???? 03/20 15:04
34F:推 noruas:腔調對生活和工作都在台灣的人來說,的確影響不大 03/20 15:50
35F:→ noruas:但是長期住在美國的人(像是吳教授本人),腔調真的很重要 03/20 15:51
36F:→ noruas:要面對老美很直接地糾正你的錯誤發音, 03/20 15:51
37F:推 noruas:受到數次挫折以後,才會覺得,即使英文再好,卻輸在腔調 03/20 15:54
38F:→ noruas:至於像是國際會議等短暫使用英文的場合,老美不會去管腔調, 03/20 15:55
39F:→ noruas:畢竟他們想趕緊開完會,把工作完成就好.所以能忍受. 03/20 15:56
40F:推 iken8782:所以 從紐約搬到加州的老美 不就慘了 要整天被糾正? 03/20 16:20
41F:→ noruas:美國人從小聽國內各州的口音聽到大..怎麼會不習慣?? 03/20 16:35
42F:推 noruas:Youtube上有段影片是柏克萊邀請諾貝爾得主演講 03/20 16:39
43F:→ noruas:其中包括李遠哲和朱隸文...可以看看台下聽眾反應有多大差別 03/20 16:40
44F:→ noruas:這二人的學術地位都很高 但差別就在於腔調 03/20 16:42
45F:→ ashannie:推文好長@@很有道理…但怎麼不用回文的方式… 03/21 14:17
46F:推 chenzhishun1:i agree that we should stop thinking in chinese. 03/21 14:39
47F:→ chenzhishun1:stop bringing chinese into english learning by 03/21 14:40
48F:→ chenzhishun1:doing translation exercises. 03/21 14:41
49F:→ cerenis:當一個人分不出MET跟MATE的差別,我就覺得腔調很重要了。 03/21 21:13
50F:→ cerenis:之前某板曾有板友聽不出來某影片中一位黑人球星說的到底是 03/21 21:14
51F:→ cerenis:BASKETBALL或是BASEBALL,歸因於不懂BAS與BASE的發音。這 03/21 21:16
52F:→ cerenis:種時候我相信發音跟腔調是很重要的。 03/21 21:16