作者waggy ( )
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 一段句子的涵義
時間Thu Mar 11 00:51:34 2010
※ 引述《ellelady (perfectly done星期二)》之銘言:
: 我想問cripping energy sanctions.
: "Support for the Green Movement — through the provision of critical
: communications technology combined with crippling energy sanctions — may
: well be too little too late to throttle the regime's nuclear aspirations," he
: said. "But we are fooling ourselves if we believe that what we've done so far
: will stop the Islamic republic's quest for the bomb."
: the meaning of vocabulary:
: 1. crippling: make it damage
: 2. sanctions: stop trading.
: My question:
: 1. It seems the energy sanctions has something to do with nuclear bomb. But
: what does the energy sanction mean exactly?
: 2. Why the communications technology with cripping energy sanctions could
: help throttle the nuclear aspiration?
: I really appreciate your help. Actually these two questions had taken me
: half of an hour to figure out.
: (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
: (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
1.
crippling energy sanctions是指禁運煤碳之類的原料
2.
提供這些程式可以讓民眾看到外面的世界以及溝通消息
如此就不會在選舉時被執政者愚弄與控制
若因此達到真正的民主 就會朝向Green Movement努力
而Green Movement的涵意除了環保也包括和平外交
當該國真正民主時 民意自然不會頃向使用nuclear bomb
而禁運發電原料則可以讓nuclear bomb的製造或研究無法進行
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.97.214