作者recary (recary)
看板Eng-Class
標題[請益] a killer ap
時間Wed Feb 17 23:17:40 2010
原句: Baekeland recognized a killer ap when he saw one.
翻譯:貝克蘭獨具慧眼。
【請益】a killer ap是什麼意思呢?(獨具慧眼嗎?)
我只有查到 killer app,沒有killer ap。 :)
非常感激
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.36.107
※ 編輯: recary 來自: 122.118.36.107 (02/17 23:18)
1F:→ dunchee:就是"killer app". 那寫法較少人用,但是還是有: 02/18 00:03
3F:→ recary:thanks a lot! 02/18 10:50
4F:→ chenzhishun1:yeah, i think you're right. it should be "app." 02/18 23:27