作者Tomwalker (黃小羊)
看板Education
標題Re: [討論] 來編輯中學國文課本吧
時間Mon Jun 23 07:58:39 2008
回幾個推文
蛇郎君的故事我看的台語文版,用詞相當優美,不過也因為那是我唯一知道的台語文作品
這個故事台灣的小孩子知道的多嗎?故事內容和美女與野獸其實有些相似
是因為文化傳播使台灣和法國有了相似的故事,或是單統的巧合?
美女與野獸經過迪士尼的推銷而全球皆知,台灣的蛇郎君能不能有同樣的待遇?
我的書單中其實台語文學,客語文學和原住民文學都沒有,翻譯文學也少(這是台灣認識
世界的重要媒介),其實還缺了很多我希望我那時能讀到的作品,還有希望能介紹給現在
或下一代的作品。
只是我讀的書實在不夠多,有些書也只停在聞其名未見其書的狀況,還需要各位補充
我不是老師,也沒有小孩子需要操心,只是突發奇想的想到這樣的點子
另外,司馬中原的講鬼故事和散文是不錯,但是人品可能有問題。
他在柏陽入獄時,受國民黨政府之命,到海外以柏陽的朋友身份,對柏陽入獄一事大罵
柏陽,結果被在美國的異議分子批評:如果柏陽有你這樣的朋友,他就不需要敵人了
我不知道他是被迫或有其他原因,但是沒有進一步的消息前,對於放入他的文章,我反對
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.144.38
1F:→ Urda:覺得蛇郎君的故事不錯,不過麼是台語文版? 98.212.30.120 06/23 09:25
2F:推 memes:蛇郎君在民間故事分類裡是AT333 世界各地 163.17.90.3 06/23 10:56
3F:→ memes:……應該說很多地方有類似的故事 163.17.90.3 06/23 10:56
4F:→ memes:不過確實很有臺灣的特色 只是不曉得台語文 163.17.90.3 06/23 10:57
5F:→ memes:在學生的閱讀上會不會有一些障礙? 163.17.90.3 06/23 10:57
6F:→ memes:沒見過台語文版所以不知道 >////< 163.17.90.3 06/23 10:59