作者KATSUTAKA (清木場勝隆)
看板EXILES
標題[分享] もっと強く 歌詞試譯
時間Wed Sep 1 00:54:17 2010
いつでも人は悲しみを避けては通れないけど
ありふれた日常の中 幸せを見つけられるから
人任何時候都無法避免悲傷
但在普通的日常生活中也是能找得到幸福的
あの日閉ざした心さえ 少しずつ癒えてきたね
誰かを愛せずにいた そんな日々に終わりを告げよう
那天閉關的內心也都一點點地復原了吧
跟那無法愛任何人的日子告別吧
今起きてる全てのこと 現実なんだって受け止めてゆくんだ
希望さえも持てずにいる 誰かのためにこの命を使ってほしいから
要將現在發生的全部當作是現實接受下去啊
希望你能為了連希望都沒有的人付出生命
大切なものを手にして 失う怖さも手にしたけど
絶望の中に一人で迷ったとしても必ず信じていて
この場所でいつでもあなたを待っているよ
得到重要的事物 隨之而來的是失去的恐怖
但即使在絕望中一個人迷惘也要堅信
我們會在這地方一直等著你的
疑うこともできなくて 傷ついてばかりいたね
その胸の痛みがいつか 誰かの勇気になるのかな
連懷疑都做不到 導致遍體鱗傷
這心中的痛楚何時才會成為他人的勇氣呢
知りたくもない現実や 見たくないことばかりで
それでもきっと僕らは 進んで行かなきゃいけなくて・・・
盡是些不想知道的現實和不想看見的事物
即使如此我們還是一定得前進才行
あの日見てた遠い夢は 形を変えて叶っているのかも
運命なら受け入れよう ただ前を見て歩いてゆこう 一緒だから
那天看見的遙遠夢想或許已經改變形式而實現了
如果是命運就接受它吧 只管看著前方向前走吧 我們會陪著你的
I'm never gonna be afraid of anything
今ここに誓う From bottom of my heart
I'm never gonna be afraid of anything
現在在此發誓 From bottom of my heart
今よりもっと強くなる 素直な気持ちで やがていつの日にか
ここにいるあなたが心から笑えるように
要比現在更堅強 以坦然的心情 希望不久的將來
在這裡的你能由衷地笑出來
必ず夢を持つとか 背負わなくていい ただ生きよう
その中でもし希望の光が見えたなら ずっとずっと信じていて
不必背負著一定要抱持夢想之類的包袱 只管活下去吧
在那之中如果看見了希望之光 請你永遠永遠相信
いつの日か僕らはもっと強くなれる
愛を知るために もっと強く 生きて行こう
總有一天我們能更堅強
為了了解愛 我們要更堅強地活下去
※以上僅供參考
http://tinyurl.com/27pe5t4
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.23.40
2F:→ c123c321 :PV在此 09/01 12:44
3F:推 m83827 :推~ PV搭配大大的中文歌詞 感動加倍Q口Q 09/07 23:09
4F:推 molida :真的是很棒的詞呢 09/13 23:09
5F:推 syusukefuji :比較喜歡KATSUTAKA大的版本~~!!! 官方的...恩... 09/23 22:10
6F:→ ExpoEmblem :我聽第二段的終わりを告げよう的を好像沒有聽到 09/25 02:18