DummyHistory 板


LINE

: 大部分中文辭彙都處於這種「中途半端」狀態,所以問題很嚴重,這個語文毫無一個 : 統整的內在邏輯可言 : 推 leptoneta: 先把查里曼改掉再說 不然只是空談 05/15 00:12 這邊就是我要回donkilu的,不是設立標準翻譯對照表就可以,是要有全語文內在邏輯 你剛好講到一個最好的例子了 -magne = Magus = The Great 不應該音譯成曼,但也不可以弄錯原意統一成大帝 導致一堆根本不可能是帝的也被叫大帝,查理曼大帝變成大帝大帝,完全邏輯死亡 : → donkilu: 但意譯也不會解決這個問題 大家一樣會各自理解各自亂翻 05/15 02:31 : → donkilu: 香港馬會翻譯馬名很愛意譯 常常弄錯原意 翻個四不像 05/15 02:34 : → donkilu: 但中文賽馬圈就他一家為大 長久下來就一堆積非成是譯名 05/15 02:35 這種的就更該打,因為馬名是馬主取的,只要去問清楚人家取名的意思是啥怎會搞錯 就是不細心 回到Magus = The Great,它是個稱號,所以應該是一個形容詞,不是啥咪大皇帝 仔細歸納很容易發現,通常都是該家系或是同名人之中歷史上拓地千里的那個會被這樣叫 所以根本是「大地」才對,什麼大帝,所以我會翻作「偉業」 先前說過閃電家死對頭偉業主恩,他是共和國政治領袖與將領,絕對不可能是帝, 如果翻成「漢諾大帝」就會整個笑死... 那就來到查理音譯要不要根除的問題,你要知道邏輯不通因循苟且就會帶來無窮麻煩, 最近查理才鬧大,就是本來叫查爾斯王子的阿艮即位了,以前的同名國王都音譯叫查理, 靠夭了,當初是哪個要翻成查爾斯,怎樣都自相矛盾,要是你即位就換名,大家還以為 是教宗即位取教宗名咧,可是你沿用查爾斯,那查理一世二世,為何查爾斯突然三世, 怎樣都死,最後沒藥救的中文世界就裝死用查爾斯三世,這就是音譯造成邏輯死亡 Charles = free man,用意譯,不管是英法哪個發音都一定一致,包括變化版Carl等 free man = 逸人,那你要區分變化版,可以律定 Charles逸人 Carl逸民 之類的 假設從來都用逸人,就不會冒出查爾斯/查理/夏爾問題,邏輯是固定一致統一的 然後你說這樣要看對照表很麻煩?我問你,查理了那麼久你英文就會拚了嗎? 還不是要看對照表硬記,因為根本實際上音也對不上,漢字就不是可以對音的 我個人經驗,從小克麗奧佩特拉幾十年,我從來都拼寫不出來,自從我搞意譯大工程 Cleo = 光耀 patra = papa = 父親,Cleopatra = 耀父,我秒會拼寫,背都不用背 接下來還有幾世的問題,這個是從日本抄來的,但也有一個嚴重內在邏輯問題, 因為人家只是同家族一直會用同一名字所以後世歷史學家要編號,沒有世代的意思 會以為一世一定二世老爸或阿公,沒有這樣,可能兄弟或遠房親戚都有,只是號碼 當初日笨不應該擅自加個世,造成帶入漢字意思產生錯誤理解,編號就編號就好 所以理想的話,現任英國國王即位前後 逸人王子--> 逸人國王(3) 這樣就可以了 hgt覺得我突然都換成意譯很麻煩,那是因為是本來就看很多歷史翻譯書的人被荼毒 我們對譯詞都有印痕效應,常常喜歡看到的第一本書用的譯詞,像地中海東岸地區, 我就喜歡「勒旺」,但是後來幾乎沒人用,都用「梨凡特」我就怎看怎不順眼,但是 那是我們愛看歷史書才知道這兩個奇怪音譯,一般人根本兩個從來都沒看過,就算看過 這種狗屁不通的音譯誰會記得住?所以問題只在我們歷史書愛好者一小小撮人而已 而且印痕效應不只是音譯,先看到哪個就哪個,溫泉關你也不會想換成鐵爾摩披萊 Levant就是日出東方的意思,所以可翻成「日本」的喔XD,不過東方是哪裡的東方, 太多東方了,譬如就會跟日本、朝鮮(朝日鮮明,也是日出東方)搞混,所以後來我就 乾脆直接寫「地中海東岸」 那就來到hgt問的 Jan Zizka Jan = John 當然來自辣個傳教的 John,猶太名就是「耶和華恩典」就是「主恩」啦 這個叫主恩真的比較好,因為John有一拖拉庫變化版根本都同樣意思卻音譯成幾十種 Zizka 捷克語其實是眨眼的意思,當然其實就是在講這位主恩是獨眼龍,是外觀綽號 所以音譯就很沒邏輯,等於老外把 独眼竜政宗 翻作 Dokuganryū Masamune 一樣瞎 應該是叫 獨眼龍主恩 或是 眇主恩 或至少 獨眼約翰 而不是 詹季斯卡 最爆笑的是,啊寫他故事的人很快會發現他是獨眼龍,結果寫 獨眼龍詹季斯卡 媽啦,不就查理曼大帝問題,所以就跟你說音譯就是是搞出這樣無窮的飛機 -- 青年作者藍弋丰嘗試以「世界是個有機體」的概念出發,從世界金融市場貨幣流動世界史經濟史的面向切入,藉由更宏觀的格局探討滿清滅亡的深層因素。作為整體歷史 (total history)的一種嘗試,《橡皮推翻了滿清》以風趣易懂的筆法將近年史學界的 研究成果介紹給讀者大眾,零距離體現出歷史豐富活絡的一面。__________林滿紅教授 https://www.books.com.tw/products/0010566586?sloc=main --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.11.183 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1747266499.A.06B.html ※ 編輯: plamc (36.229.11.183 臺灣), 05/15/2025 07:53:52
1F:→ atteleitus: 可是人名音譯跟一般器物的意譯還是有差 每個人認自己 05/15 10:18
2F:→ atteleitus: 名字都是認音節 而不是意義吧 人家捷克語發音[ jan] 05/15 10:18
3F:→ atteleitus: 而Yohannan 光捷克語的變體就有Hanu Honza Jan三種 05/15 10:22
4F:→ atteleitus: 更不用說 英文或其他語言Ivan jack Shane Eoin更多種 05/15 10:23
5F:→ atteleitus: 這還沒包括陰性名字 一竿子打翻成主恩才會造成更多混 05/15 10:23
6F:→ atteleitus: 亂吧 05/15 10:23
7F:推 fw190a: 我覺得原本的慣例,音譯表達一般人名,因為即使對 05/15 11:20
8F:→ fw190a: 當代人也不一定對名字的含義想太多,其實是沒問題 05/15 11:20
9F:→ fw190a: 的,而外號這種有明確指向聯想的,才需要意譯。當 05/15 11:20
10F:→ fw190a: 然這兩者之中有混亂,但並非需要全毀界線 05/15 11:20
11F:→ hgt: 讀眼戰士傑士卡!!! 05/15 19:40
12F:推 ciike4: 其實名稱部分不管人名地名都打原文不就好了,原文拉丁文 05/16 03:43
13F:→ ciike4: 或德文什麼的就打英文的翻譯 05/16 03:43
14F:→ ciike4: Cleopatra背不起來就查一下,反正歷史討論本就會東查西查 05/16 03:43
15F:→ ciike4: 資料 不缺一點時間 05/16 03:44







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP