作者tomer (卯月影)
看板DummyHistory
標題Re: [心得] 請板主禁止劉仲敬之類的歪論發表
時間Thu Sep 21 18:20:33 2023
呃
夏農熵?
先不管夏農熵計算的對象是文字
不是之前討論的音節數
中文文本剛好是夏農熵最大
訊息含量最豐富、一個字都不能省不能丟的文本耶
中文文本的夏農熵更是海放英日文文本
先這樣
有時真的不知道你其實是支持中文訊息含量豐富、只是在裝瘋賣傻
還是單純自爆
有需要我解釋夏農熵的話再提
※ 引述《moslaa (良心台派+正義DPP支持者)》之銘言:
: ※ 引述《ZMittermeyer (ZM)》之銘言:
: : 中文用很短的音發出「謝謝」,日語用很長的音發出Arigatōgozaimasu
: : 是日語的傳輸訊息量比較高,而且高一個量級
: : 因為日語用很長的音發出Arigatōgozaimasu,接收者可以從語調的微妙起伏變化
: : 來了解傳送者的感謝到底是不是真心誠意,是哪一種類型的感謝
: : 中文的謝謝則完全沒辦法傳達感情,「訊息傳輸頻寬不足」
: 我來隨便戰一下 嘻嘻
: 什麼叫訊息傳輸量高?
: ZM標準是 同樣是表達(類似)英語中的 Thank,
: 華語用 謝謝
: 日語用 ありがとうございます
: 因為日語說起來比較長,所以訊息量高。
: well,
: 我這裡提出另一個標準,
: 注意 ありがとうございます 是十個音,
: 而在同樣十音,
: 華語能說
: 厚情盛意 應接不遑 切謝
: 恩重如山 非片語所能表
: 我倒覺得華語的訊息量比較高?
: ---
: 我最喜歡嘴砲筆戰了
: 嘿嘿嘿嘿嘿嘿 ^_^
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.155.183.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/DummyHistory/M.1695291635.A.F5D.html
1F:推 ZMittermeyer: 所以我很早就抓到重點 你對訊息充滿根本性的誤解 09/21 18:30
2F:→ ZMittermeyer: 中文人會認為文本就是訊息 但實際上 文字是訊息量很 09/21 18:30
3F:→ ZMittermeyer: 低的劣化版本 香農提出的概念從來也不限於文字 09/21 18:31
4F:→ ZMittermeyer: 這個根本錯誤 會把大廈推理成完全相反的方向 中文會 09/21 18:31
5F:→ ZMittermeyer: 變成一種訊息量最高的傳遞方式 完全是大錯特錯 09/21 18:31
6F:→ TetsuNoTori: 那我問ZM大,你覺得口語裡面,"喔"、"嗯"、"啊"等詞 09/21 18:31
7F:→ TetsuNoTori: 能有幾種意思? 09/21 18:32
8F:→ ZMittermeyer: 這當然是適情境的 喔,嗯,啊 要和語調(訊息)與情境( 09/21 18:33
9F:→ ZMittermeyer: 訊息)搭配才能還原 而後兩者(語調與情境)才是真正 09/21 18:33
10F:→ ZMittermeyer: 的訊息量來源 三個漢字喔嗯啊是幾乎零訊息量的 09/21 18:34
11F:→ TetsuNoTori: 不知道484我理解有問題,你該不會單純只是覺得あ、り 09/21 18:34
12F:→ ZMittermeyer: 但是中文使用者會完全誤會喔嗯啊有很高的訊息量 09/21 18:34
13F:→ TetsuNoTori: が、と、う乘上高、低、平就可以表達15種意思吧 09/21 18:36
14F:→ ZMittermeyer: 當然不是 這種數位格式化的想法大錯特錯 09/21 18:37
15F:→ TetsuNoTori: 那問題就是"謝謝"有幾種可能語調?"ありがとう"呢? 09/21 18:41
16F:→ TetsuNoTori: 因為就我知道的,日文的發音高低一部分是和前後文及 09/21 18:41
17F:→ ZMittermeyer: 語言不是數位的 不能數數計算 只能Big O計算量級差 09/21 18:42
18F:→ ZMittermeyer: big O也只是粗估法則而已 09/21 18:42
19F:→ TetsuNoTori: 方言綁定的,可以讓說話者隨意更動的部分可能不太多 09/21 18:43
20F:→ ZMittermeyer: 你要把自己盡量還原成嬰兒或原始人丟掉科班訓練 09/21 18:43
21F:→ TetsuNoTori: 我沒有啥科班訓練啊,只是路邊大學生,跟雜草一樣多 09/21 18:44
22F:→ TetsuNoTori: 自認這方面知識比原始人還少,所以是真的看不懂才問 09/21 18:46
23F:→ ZMittermeyer: 就是這是語感 英文母語老師從不教文法 他也不會文法 09/21 18:48
24F:→ ZMittermeyer: 不可以從文法為思考切入點 文法本身就已經格式化了 09/21 18:49
25F:→ ZMittermeyer: 「感」是「思」高很多量級的訊息接收與運算方式 09/21 18:51
26F:→ TetsuNoTori: 我也沒啥念過文法啊,87%都是逛維基百科和reddit學的 09/21 18:52
27F:→ TetsuNoTori: 我也知道"感"比較困難,連Macverick都說過不要想(?) 09/21 18:53
28F:→ TetsuNoTori: 幹,Maverick 09/21 18:54
29F:→ TetsuNoTori: 但是你"感"出的東西要討論,一定要能夠被"思"給證明 09/21 18:55
30F:→ TetsuNoTori: 比如說頂級運動選手在場上哪會想?但是如果跟他同級的 09/21 18:56
31F:→ TetsuNoTori: 人在看比賽,就能把他"感"到什麼猜個八九不離十 09/21 18:57
32F:推 TetsuNoTori: 這時講球技才有價值,不然就只是他天縱英才無法討論 09/21 19:02
34F:→ innominate: 你可以參考這篇講的「英語思維」 09/21 19:03