作者Teacher666 (Teacher666)
看板DummyHistory
標題Re: [假設] 如果當年呂不韋篡位的話
時間Thu Apr 20 05:52:27 2006
※ 引述《pttvix (ptt)》之銘言:
: 不過我的切入點是 當年雍正如果不要閉關耍自閉 跟著列強船堅炮利一起殖民世界
: 大概整個東亞都是清朝的 成為東方霸權 華語會比現在更流通
: (想像一下當年日本的明治維新跟現在的日本跟日語 還有即將崛起的中國掀起的華語熱)
: 西邊講英語 東邊講華語 雖然還是要學英語 不過西方人也要學華語
: 我心理會比較平衡 而且中文比英文難多了
其實按照我的經驗來說,歐美人士學華語,往往比華人學歐系語言,除了漢字
書寫困難之外,其他諸如文法,發音方面,反而沒有歐系語文困難,甚至還比
日文簡單.
很簡單,華文的文法中,沒有時態,沒有陰陽性名詞,也沒有單複數,更沒有冠詞
----其實不是完全沒有,只是沒那麼複雜而已.主動詞結構也很接近歐系語文,
更日文比起來,華文更容易讓歐美人士了解語法的邏輯概念,尤其是現代華文的
文法,拜五四以來的大量差勁的翻譯小說所致,很多漢語根本不存在的怪文法,
反而大量的從歐美引進.
比如說漢語是沒有"雙否定句",比如說:
她不是不想做 = 她想做
100年前,前者是不存在的.可是今天"她不是不想做",這可是氾濫成災......應
該說早就約定俗成了.
除非啦,兩岸三地要學法國那樣搞語文純化運動,否則華文文法就幾乎等於無文
法狀態.當然我會要求老外學生要遵守華文的文法,不過要是我逼的太急了,他們
要求換老師,我就會被上頭猛刮一陣.
(比如說我要求他們起碼要遵守華文的"量詞"規則,也就是"一匹馬","一頭牛",
"一張桌子","一面牆"之類的規定.不過他們凡是遇到動物,都用"一隻",這讓我
很沒力.)
至於漢字的書寫問題嘛,老外倒不覺得有太大的困難,因為他們對於複雜的漢字
已經做好了心理準備,所以學起來反倒輕鬆----至少他們大部分的人都不敢寫
的很混.相對的,華人學歐系語文,先天上會有種輕視拉丁字母的潛意識,所以反
而覺得這些螃蟹爬出來的蝌蚪文像是有字天書----更何況華文課程不會要求中
級程度以上的老外學生學行書草書,可是華人的學生卻往往在初中階段就得學
英文的草書.老外都不見得會寫草書了,我們卻逼著學生學最次要的東西,當然
速率上遠遠比不上需求.
(草書只是耍帥用的而已.)
此外,現在文件主要都使用電腦打字,那麼老外只要學會"認字"與"拼音",加上
華文在同義詞與反義詞數量上遠少於歐系語文,所以他們只要有電腦在手,反倒
使用便捷許多.相對的,歐系語文的辭彙十分繁複,同義詞和反義詞甚多,但又有
微細的分別,所以華人學習歐系語文,反倒更加痛苦.
所以華文會讓老外頭痛?當然.不過真的要比頭痛,咱們自己的學生都未必能用
本國語言寫好一篇作文了,那麼我們自己才真的需要頭痛咧.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.21.207
1F:推 ELFIN:大推最後一句XD 04/20 11:30
2F:→ ELFIN:請支持全民中文能力檢定運動.......Orz 04/20 11:31
3F:推 pttvix:倒是沒認真想過中文文法 感謝^^ 04/20 19:50
4F:推 japanpirate:老師發文 必屬佳作 推啦 04/22 02:37