作者BF7621 ( )
看板DragonBall
標題[問題] 那美克星?! 納美克星?!
時間Mon Apr 14 02:24:02 2008
請問板上的大神們...
Na美克星的Na
是納美克星的納?!
還是那美克星的那?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.103.159
1F:推 loveflames:都可 04/14 02:42
2F:→ BF7621:兩位強者我同學在爭這個XD 04/14 02:45
3F:推 magicscott:漫畫跟動畫的不同而已............ 04/14 02:48
4F:→ magicscott:就像弗利沙VS弗利札..... 04/14 02:49
5F:推 FerrariLover:翻譯問題而已吧... 04/14 03:20
6F:推 taco20:很小的時候 印象中弗利札叫比拉夫 不過之後比拉夫變成是 04/14 03:48
7F:→ taco20:跟小時候悟空搶地球龍珠的小王 樂平也是變飲茶和亞姆 04/14 03:51
8F:推 casual:........翻譯問題...Peter 叫彼德 還是 彼得 ? 04/14 10:12
9F:推 iamaq18c:T大說的是皮拉夫!? 04/14 10:57
10F:→ HSNUism:當年弗力札搶了比拉夫的名字根本是莫名其妙 04/14 12:10
11F:推 airlow:還聽過把弗利沙叫佛殺的 XD 應該是大陸還是香港翻的~ 04/14 12:12
12F:推 kiwatami:娜美剋星 04/14 12:25
13F:推 TSFM:像板上也很多人講西魯......其實差不多 04/14 12:42
14F:推 winddolphin:因為卡通是翻西魯...差別比較大的應該是達爾跟貝吉塔 04/14 13:48
15F:→ winddolphin:吧?當初到底為什麼會翻成達爾... 04/14 13:49
16F:推 lucas01:就像ayukawa madoka會翻成 李依芬一樣謎阿 達爾 04/14 14:56
17F:推 gonghigh:娜美剋星>///< 04/14 16:16
18F:推 scisyhp: >///< 04/14 16:31
19F:推 Hopemaydie:讓我想到特南克斯和特蘭克斯 只是後者好像沒啥人用 囧b 04/14 17:58
20F:推 Yoshitatsu:就像那霸,漫畫裡是叫那霸,而動畫則是翻成"拿帕" 04/15 01:36
21F:推 winddolphin:樓上: 反正都是大白菜! 04/15 07:54
22F:推 Yoshitatsu:甚麼?大白菜!?這樣說那霸太失禮了喔... 04/15 10:32
23F:推 frank94:Jordan是喬登還是喬丹? 04/16 15:42
24F:推 Frobenius :弗利札也有版本叫飛里沙 04/25 06:54
25F:推 Frobenius :娜美剋星>///< 04/25 06:57