作者shenkenny ()
看板DoubleMajor
標題[情報] 外文系轉系考2005
時間Mon Jul 11 14:00:50 2005
08:30—09:40 英文閱讀與寫作
09:50—10:50 中英翻譯
11:00—11:50 英語聽講
寫作:你認為The most important invention in modern times.題目自訂
字數約兩百
英翻中
Faking It
Beijing's inability to curb rampant intellectual-property theft
is infuriating its trading partners.
Silk Alley in Beijing was probably the world's most infamous market for
fake consumer goods. Located within sight of the U.S. embassy, the noisy
outdoor warren of stalls became such a magnet for foreign tourists that
Lonely Planet's guidebook to Beijing suggests backpackers shop there for
Gucci handbags, Nike sneakers and a host of other designer products, few of
them authentic but most so meticulously duplicated by Chinese manufacturers
that no one could tell the difference. "Silk Alley" was also the bane of
trademark lawyer Joe Simone. As the top foreign anticounterfeiting lobbyist
in China, Simone had for years urged senior Communist Party members,
commerce officials, and local bureaucrats who collected rent from the
stall owners, to close the market. Finally, in January, the government
tore it down. "If the silk market cannot flourish without counterfeits,
we prefer that it not flourish," said a government official.
Simone's reaction: "I was psyched."
The victory was short-lived. From the rubble of the old market has
risen a five-floor department store packed with four times as many
vendors selling fakes as there were in the old alley. About the only
brand that's not counterfeit is that of the market itself, which has
erected signs on every floor welcoming shoppers to "Silk Street."
To add to the irony, a notice at the main entrance lists a dozen
luxury brands that must not be sold on the premises; nearly all are
available within, able to be bought with major international
credit cards. "Somebody must have sent a message to vendors saying,
'Don't worry, you can sell counterfeits,'" Simone says.
Plenty of other countries are used as safe harbors by commercial pirates,
but China is perhaps one of the worst offenders. Chinese copycats cost
the U.S., Europe and Japan more than $60 billion in retail sales last year,
according to U.S. Commerce Department estimates, and Chinese
fakes are increasingly being exported worldwide. U.S. Customs reports
that 63% of all counterfeit goods it seized last year came from China,
up from 16% five years earlier. It's estimated that half of all shipments
of fake products stopped by Chinese customs at export points are sneakers
bearing Nike and Adidas brands. Even Chinese companies are being damaged
by the trade, with everyone from the State Tobacco Monopoly Administration
to the Inner Mongolian-based Little Sheep chain of Mongolian hot-pot
restaurants complaining that their brands have been hijacked.
from Time magzine.
中翻英
文摘自⊙龍應台
請問雅典在哪裡?──談台灣的「國際化」危機
國際化,核心的意義可能不是在學英語,而在精深嫻熟自己的語言,精深嫻熟到
一個思想透徹、創造力爆發的程度。國際化可能不是在送小學生出國留學,
而在於使台灣的每一所學校都是「國際學校」,裡頭的每一個老師和學生,英語可能
不是太溜,但是關心國際事務,「全球公民意識」成熟而自信。國際化可能不是在
舉全國之力進行「本土化」,而在於把「本土化」的任何舉措放在全球的視野中檢驗。
國際化可能不是劍拔弩張的「去中國化」,反而是把「中國化」當作一種全球優勢
來吸納融會。
ꘊ※ 編輯: shenkenny 來自: 219.68.101.188 (07/11 14:22)
※ 編輯: shenkenny 來自: 59.121.147.231 (07/13 16:36)