作者shenkenny ()
看板DoubleMajor
标题[情报] 外文系转系考2005
时间Mon Jul 11 14:00:50 2005
08:30—09:40 英文阅读与写作
09:50—10:50 中英翻译
11:00—11:50 英语听讲
写作:你认为The most important invention in modern times.题目自订
字数约两百
英翻中
Faking It
Beijing's inability to curb rampant intellectual-property theft
is infuriating its trading partners.
Silk Alley in Beijing was probably the world's most infamous market for
fake consumer goods. Located within sight of the U.S. embassy, the noisy
outdoor warren of stalls became such a magnet for foreign tourists that
Lonely Planet's guidebook to Beijing suggests backpackers shop there for
Gucci handbags, Nike sneakers and a host of other designer products, few of
them authentic but most so meticulously duplicated by Chinese manufacturers
that no one could tell the difference. "Silk Alley" was also the bane of
trademark lawyer Joe Simone. As the top foreign anticounterfeiting lobbyist
in China, Simone had for years urged senior Communist Party members,
commerce officials, and local bureaucrats who collected rent from the
stall owners, to close the market. Finally, in January, the government
tore it down. "If the silk market cannot flourish without counterfeits,
we prefer that it not flourish," said a government official.
Simone's reaction: "I was psyched."
The victory was short-lived. From the rubble of the old market has
risen a five-floor department store packed with four times as many
vendors selling fakes as there were in the old alley. About the only
brand that's not counterfeit is that of the market itself, which has
erected signs on every floor welcoming shoppers to "Silk Street."
To add to the irony, a notice at the main entrance lists a dozen
luxury brands that must not be sold on the premises; nearly all are
available within, able to be bought with major international
credit cards. "Somebody must have sent a message to vendors saying,
'Don't worry, you can sell counterfeits,'" Simone says.
Plenty of other countries are used as safe harbors by commercial pirates,
but China is perhaps one of the worst offenders. Chinese copycats cost
the U.S., Europe and Japan more than $60 billion in retail sales last year,
according to U.S. Commerce Department estimates, and Chinese
fakes are increasingly being exported worldwide. U.S. Customs reports
that 63% of all counterfeit goods it seized last year came from China,
up from 16% five years earlier. It's estimated that half of all shipments
of fake products stopped by Chinese customs at export points are sneakers
bearing Nike and Adidas brands. Even Chinese companies are being damaged
by the trade, with everyone from the State Tobacco Monopoly Administration
to the Inner Mongolian-based Little Sheep chain of Mongolian hot-pot
restaurants complaining that their brands have been hijacked.
from Time magzine.
中翻英
文摘自⊙龙应台
请问雅典在哪里?──谈台湾的「国际化」危机
国际化,核心的意义可能不是在学英语,而在精深娴熟自己的语言,精深娴熟到
一个思想透彻、创造力爆发的程度。国际化可能不是在送小学生出国留学,
而在於使台湾的每一所学校都是「国际学校」,里头的每一个老师和学生,英语可能
不是太溜,但是关心国际事务,「全球公民意识」成熟而自信。国际化可能不是在
举全国之力进行「本土化」,而在於把「本土化」的任何举措放在全球的视野中检验。
国际化可能不是剑拔弩张的「去中国化」,反而是把「中国化」当作一种全球优势
来吸纳融会。
ꘊ※ 编辑: shenkenny 来自: 219.68.101.188 (07/11 14:22)
※ 编辑: shenkenny 来自: 59.121.147.231 (07/13 16:36)