作者bornagain (麥可‧柯里昂)
看板Doraemon
標題[問題] 關於小叮噹......
時間Sat Jul 28 16:52:21 2007
各位板友好!
我有個日本朋友今天突然問我說:「你知道為什麼野比 no bi 太 (sorry,假名的部份
我打不出來 ORZ),叫野比 大雄嗎?」
霎時間,我也說不出個所以然來.......(我不會日文 ORZ )
是因為翻譯的關係嗎???
懇請各位板友不吝解答啊!希望我可以讓求知慾強烈的這位朋友明白。
P.S.他還問我:「小叮噹的台灣話怎麼講?」,還真是讓我頭痛,也希望關於這個部份,
能有好心的板友也一同為我解答,感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.166.230
1F:推 dexdey:關於台灣話就直接日文發音 像蘋果收音機都是直接日文發音 07/28 19:37
2F:推 dorara0124:修叮咚!? 07/28 19:42
3F:推 Orville:好像有慢吞吞的意思?? 07/28 22:11
4F:→ sycc:大雄 該不會是野比"太君"直接音譯來的吧..囧rz 07/29 18:43
5F:推 skull13:以前曾經想過姓葉是不是因為野比的野發音相似? 07/31 12:35