看板Doraemon
標 題Re: [問題] 讀音的問題
發信站中央情報局 (Tue Sep 20 22:22:34 2005)
轉信站ptt!cia.hinet.net!CIA
※ 引用【[email protected] (藍貓)】的話:
: ※ 引述《Xuan0 (選)》之銘言:
: : 好像曾經看過有人惡搞DORAEMON的拼音
: : 把他寫成怒羅江門(在GTO看過)
: : 請問怒羅江門的拼音應該是什麼呢?
: 怒羅江門的拼音...的確就是DORAEMON沒錯..
: 但據我所知,多拉A夢(小時候叫做小叮噹)之所以叫DORAEMON
: 其實是DORAYAKI(銅羅燒)取DORA+EMON(衛門)而來的,
: 所以如果真要冠上漢字的話,他的名字應該叫做"銅羅衛門"才對..
: 另外,YOROSHIKU的漢字,是"夜露死苦",而不是"夜路死苦"唷~~
補充一下....
因為夜露死苦是屬於類似暴走族的用語
所以會唸的比較不像yoroshiku那麼正確
--
▎◣˙◢◣˙◢▉ 情報員標號:218.32.80.252 ▉
├┼┤ ▉ ◤
▎◥ ◤▉ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ▉
╰┼情局▉ ◣