作者anson (黑魔導)
看板Dodgers
標題Re: [閒聊] 火的不得了
時間Thu Apr 21 05:31:56 2005
※ 引述《spire (還未夠班)》之銘言:
: 從開賽0:6落後一路追趕
: 九局上驚險的追平
: (我覺得追平那一分差點就被殺掉了,左外野的安打蠻淺的,硬是搶攻本壘 ~"~a )
: 十局靠著隊長的HR
: 驚險守住最後半局 (沒剛牙真是提心吊膽啊)
: 8:6 繼續連勝....七連勝
官網有提到兩打的打者的一篇文章
http://mlb.mlb.com/NASApp/mlb/news/article_perspectives.jsp?ymd=20050420&content_id=1022497&vkey=perspectives&fext=.jsp
其中有bradley的部份
In his two seasons with the Dodgers, Bradley has grown into a force.
He turned 27 on Friday, on the 58th anniversary of Jackie Robinson
breaking MLB's color line, and celebrated all week by batting .435
(10-for-23) with four homers and 10 RBIs.
在道奇的兩個球季,Bradley已經長成一個爆力份子。他星期五二十七歲,那
天是Jackie Robinson打破膚色界線的五十八週年紀念日,而且值得慶祝的是
他一週交出了.435(十之二三)、四隻全壘打和十分打點。
Not coincidentally, the Dodgers have won their last seven games.
並不是巧合的,道奇也贏了過去的七場比賽。
"He's turned into one of the main cogs in our offense, very dangerous
from both sides of the plate," Dodgers manager Jim Tracy said. "As
you suggest by the players you've mentioned on your list, it doesn't
surprise me that Milton Bradley is considered right up there among the
top switch-hitters in the game."
道奇的總教頭Jim Tracy說:"他已經成為我們打線上主要的齒輪了,在打擊區
兩邊的危險人物。就像你建議你在你的列表提及的球員,那並不會讓我意外你
將Milton Bradley在比賽中當成一個頂級的兩打球員。"
--
最後一句翻得很差 見諒 orz
--
兩打真的...很難...試過就知道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.202.202
※ 編輯: anson 來自: 140.117.202.202 (04/21 06:23)
1F:推 kaojet:XD 220.137.81.154 04/21
2F:推 elduque:還好吧 我也是左右開弓 不過是技巧型打者就是了140.138.240.204 04/21
3F:推 anson:要能兩打不難 不過要打得好有點難140.117.202.202 04/22
4F:推 anson:要有power的話就更難了 我右投天生左打較順140.117.202.202 04/22
5F:→ anson:就覺得還要右打要增加power有點難 我協調不好吧 or140.117.202.202 04/22