作者ghty (Beatlemania)
看板Discovery
標題[新聞] Steve Irwin - 來自動物星球頻道的聲明
時間Mon Sep 4 23:44:33 2006
Discovery Communications, Inc. Mourns Tragic Loss of Steve Irwin
Statement from Billy Campbell, President, Discovery Networks,
U.S. Discovery Communications, Inc.
Our entire company is deeply saddened by the tragic and sudden loss of
Steve Irwin, the Crocodile Hunter. Steve was beloved by millions of fans
and animal lovers around the world and was one of our planet's most
passionate conservationists. He has graced our air since October 1996 and
was essential in building Animal Planet into a global brand.
Steve was killed during a filming expedition on the Great Barrier Reef.
While we are still collecting specific details, it was a rare accident
in which Steve swam over a stingray and was stung by its barb in his chest.
A doctor on board Croc One, Steve's research vessel, was unable to
resuscitate Steve and by the time he was reached by the rescue helicopter
he had passed away.
DCI Founder and Chairman, John Hendricks said, "Steve was a larger than
life force. He brought joy and learning about the natural world to millions
and millions of people across the globe. He was a true friend to all of us
at Discovery Communications. We extend our thoughts and prayers to Terri,
Bindi and Bob Irwin as well as to the incredible staff and many friends
Steve leaves behind."
DCI CEO and President, Judith McHale said, "I don't think we will ever
get over the loss of Steve Irwin, a human being of enormous heart,
irrepressible enthusiasm and dedication to everything he touched."
Steve's loss has been felt around the world, evident by the hundreds of
heartfelt condolences that have already flooded into Steve's fan site on
AnimalPlanet.com.
To honor Steve and the enormous contribution he made to the world and
to our company, DCI will rename the garden space in front of Discovery's
world headquarters in Silver Spring, Maryland, the "Steve Irwin Memorial
Sensory Garden."
DCI is looking at the creation of the Steve Irwin Crocodile Hunter Fund,
which we'll affectionately call "The Crikey Fund" to honor Steve's passion
and exuberance for conservation and the animal kingdom. This fund will
allow people from across the globe to make contributions in Steve's honor
to support wildlife protection, education and conservation. The fund
in addition to contributions by DCI will also aid Steve's Australia Zoo
in Breewah, Australia as well as educational support for Bindi and Bob
Irwin.
Right now, our focus is on Terri and the children. We will keep you
informed as plans unfold to pay tribute to our beloved Steve Irwin.
http://animal.discovery.com/fansites/crochunter/steve/statement.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.178.25
1F:→ czs0607:都不翻譯一下 英文只是普普 看的好辛苦= = 09/05 00:04
2F:推 vancegap:別人又沒有義務要替你翻譯,要伸手就客氣一點 09/05 13:51
3F:→ czs0607:我說我看的很辛苦 又沒有叫他一定要翻譯 我哪不客氣了 09/05 15:42
4F:→ czs0607:我又沒有說不翻譯貼什麼鬼 不翻譯就去死 不知道在hate什麼 09/05 15:44
5F:推 vancegap:難道你不覺得"都不翻譯一下"這幾個字給人觀感實在不好 09/05 16:58
6F:→ vancegap:反正沒差,有人翻出來就是了.. 09/05 16:58
7F:→ hansi:"都不翻譯一下" 感覺很差 +1 09/05 18:12
8F:推 sunwarm:一樓的 那你來翻譯一下吧 09/06 00:00
9F:推 czs0607:我問朋友他們也是覺得那句話感覺不好 不過我真的覺得我自 09/06 00:13
10F:→ czs0607:己po文時的語氣沒有很重 各人觀感不同 我在這跟原po道歉.. 09/06 00:17
11F:→ czs0607:to S大 我們討論的重點在語氣問題 不是誰來翻譯=.= 09/06 00:19
12F:推 Lum:老實說,一樓的第一句話語氣的確給人感覺不好喔...||| 09/06 02:13
13F:→ czs0607:因為我並沒有要原po去翻譯 所以才說"都不翻譯一下" 09/06 02:34
14F:→ czs0607:如果我要他翻譯 我就會說 "能不能請你翻譯一下" 09/06 02:35
15F:→ czs0607:我在回文的時候有在後面加上另外兩句話 我想說加上後面兩 09/06 02:36
16F:→ czs0607:句話應該就可以看出我的意思只是建議一下 結果大家都只注 09/06 02:38
17F:→ czs0607:意第一句話... 09/06 02:39
18F:→ ezori:什麼叫"大家都只注意第一句話"? 態度不客氣就是不該 09/06 04:38
19F:→ czs0607:看來是第一句話的問題.那我重po一次=.= 09/06 08:36
20F:→ czs0607:哇 整篇都是英文 希望下次G大可以順便翻譯一下 我英文不 09/06 08:44
21F:→ czs0607:是很好 要看好久... 09/06 08:46
22F:推 paulchiou:樓上的............. 09/06 22:41
23F:推 czs0607:我只是把我的原意再po一次 不然大家都以為我很不客氣= = 09/07 09:35