作者anchang14 (逃避現實)
看板Digital_Art
標題[問題] 把原影片字幕換掉
時間Fri Jul 1 20:24:05 2016
使用軟體:AE
版本:CS6
附加使用軟體:PS
問題描述:
各位版友好,最近在練習上字幕的技巧
目前想要做的是把原本影片字幕換成翻譯過後的字幕
因為本來的字幕是上在非純色的背景上,所以想要維持原背景、上字幕
已嘗試過方式:
目前的想法是擷取沒有字幕的影格,蓋掉有字幕的
不過有點搞不懂是要用遮罩還是怎麼處理
去書店翻書得到比較接近的做法是在原影片字幕處做遮罩
然後把無字幕的部分蓋上去
但是有點弄不清楚我應該要先把擷取的圖片用PS取下無字幕區域再放進遮罩
還是可以直接用整張圖片作為素材
爬文(Google)?Y
先感謝各位不吝指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.162.200
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Digital_Art/M.1467375847.A.108.html
※ 編輯: anchang14 (114.43.162.200), 07/01/2016 20:24:37
1F:推 kuaiphoto: 先問一下你字幕是指旁白字幕還是綜藝節目那種效果字 07/02 08:56
2F:→ kuaiphoto: 但不管哪個狀況,你可能要先判斷一下要替換的字幕那邊 07/02 08:59
3F:→ kuaiphoto: 影片的部分是不是幾乎接近沒有動作 07/02 09:00
4F:→ kuaiphoto: 接近沒動作那比較好處理,就是找沒字幕的影片mask補上去 07/02 09:01
5F:推 kuaiphoto: 做法上就比較簡單,最終目的就是先弄出一隻沒壓字幕影片 07/02 09:04
6F:→ kuaiphoto: 然後再上字幕就好 07/02 09:04
7F:→ kuaiphoto: 如果你是像綜藝節目效果字(ES)的字幕 07/02 09:05
8F:→ kuaiphoto: 個人比較建議你直接把新字幕蓋上去,然後跟一下動作 07/02 09:06
9F:→ kuaiphoto: 這樣也許比較快,可以參考韓綜的中文ES的做法 07/02 09:07
10F:→ kuaiphoto: 以前我工作有碰到要換字幕的影片,基本上我都是以第二種 07/02 09:07
11F:→ kuaiphoto: 方式去做,但因為碰到的是整集節目帶去換成有繁中的字幕 07/02 09:08
12F:→ kuaiphoto: 所以第二種是快很多 07/02 09:08
13F:→ kuaiphoto: 但該怎麼選擇處理方式,可能還是要看你的影片狀況而定 07/02 09:09
我的影片的字幕是上在下面分開的字幕框裡面,所以應該是沒有位移
影片的其他部分則有會移動的影片
直接蓋掉也是很不錯的做法,我再研究字幕長度夠不夠,也許可以少遮幾張
謝謝指教^^
※ 編輯: anchang14 (114.43.161.84), 07/02/2016 10:10:12
※ 編輯: anchang14 (114.43.161.84), 07/02/2016 10:10:37