作者Jedidiah (哪裡有FFXI的私服程式T_T)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 請問字典裡的一個例句
時間Thu Sep 2 17:54:03 2021
字典上的解釋是這樣的:
der Angriff
etA in ~ nehmen 著手 (做 A)
例句:
Der Plan wurde sofort in Angriff genommen.
請問這一例句中是不用 (或省略) Akk. 嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.148.32 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1630576447.A.567.html
1F:推 Lukas618: 片語 09/02 20:22
2F:→ Jedidiah: 能麻煩講詳細一些嗎?不是很懂,謝謝~^^; 09/03 09:37
3F:推 KUNI0202: 我很好奇你所謂的不用AKK是指plan還是Angriff 09/03 16:15
4F:→ KUNI0202: 若是Plan的話,是因為Passiv-Satz,若是Angriff,沒有冠 09/03 16:16
5F:→ KUNI0202: 詞所以是不是AKK已經不重要了。 09/03 16:16
6F:→ Lukas618: 他指的是Angriff的 09/03 16:24
7F:→ Lukas618: 這個片語就是叫「etwas in Angriff nehmen」就不會有冠 09/03 16:26
8F:→ Lukas618: 詞,片語就直接背下來 09/03 16:26
9F:→ Jedidiah: 感謝回覆!我指的是它的句型裡有 etA,但例句裡沒有,所 09/03 21:14
10F:→ Jedidiah: 以才問是怎麼回事的 ^^; 09/03 21:14